YOU SAID:
It took some time to load, but once you entered the correct dungeon, (the clattering sound of the moving disc felt like an element as nice as the sound effect of a correct answer.)
INTO JAPANESE
読み込むには時間がかかりましたが、正しいダンジョンに入ったら(動いているディスクの拍手音は、正解の効果音のような素敵な感じでした)
BACK INTO ENGLISH
Took a while to load, but when it enters correct Dungeon (clapping sound disk running was the answer sounds like a nice touch)
INTO JAPANESE
ロードが入るときが正しいダンジョン (拍手音ディスクだった素敵なタッチのような答えの音) に時間がかかりました
BACK INTO ENGLISH
Took a while to the right when the road enters dungeons (answer like a nice touch was a clapping sound disc sound)
INTO JAPANESE
道路 (答えいい感じだった拍手サウンド ディスクの音のような) のダンジョンに入ったとき、右にしばらく時間がかかった
BACK INTO ENGLISH
Took some time to the right when entered the Dungeon of roads (such as the sound of the clap sound disc was good answer)
INTO JAPANESE
道路のダンジョンに入ったときに右にいくらかの時間がかかりました(拍手音ディスクの音が良い答えだったなど)
BACK INTO ENGLISH
(Clapping sound disc sound good answers, etc) took some time to the right into the Dungeon of the road
INTO JAPANESE
道路の地下牢に右側にいくつかの時間がかかった (拍手音ディスク音良い答え、等)
BACK INTO ENGLISH
It took some time to the right side of the road dungeon (clapping sound disk sound good answer, etc.)
INTO JAPANESE
(拍手音ディスク音良い答え等) 道ダンジョンの右側にいくつかの時間がかかった
BACK INTO ENGLISH
Took me some time to the right of the road Dungeon (clapping sound disc sound good answers, etc.)
INTO JAPANESE
ダンジョン (拍手音ディスク音良い答えなど) の道の右側にいくつかの時間がかかった
BACK INTO ENGLISH
Took some time to the right of way of the Dungeon (clapping sound disc sound good answers, etc.)
INTO JAPANESE
ダンジョン(Dungeon)の道の右にいくらかの時間を費やしました。
BACK INTO ENGLISH
Dungeon
INTO JAPANESE
ダンジョン
BACK INTO ENGLISH
Dungeon
This is a real translation party!