Translated Labs

YOU SAID:

"IT'S THE EYE OF THE TIGER ITS THE THRILL OF THE FIGHT RISING UP TO THE CHALLENGE OF OUR RIVAL AND THE LAST KNOWN SURVIVOR STALKS HIS PREY IN THE NIGHT AND HE'S WATCHING US ALL WITH THE EYE OF THE TIGER"

INTO JAPANESE

"それは私たちのライバルと最後の知られていた生存者のチャレンジに立ち上がっている激しい戦いの虎の目が彼が夜中に妊娠し、彼がタイガーの目ですべてを見ている"

BACK INTO ENGLISH

"It is the tiger's eye of a fierce battle rising to our rival and the last known survivors' challenge when he gets pregnant at midnight and he is seeing everything with Tiger's eyes"

INTO JAPANESE

「虎が激しい戦いを繰り広げているのは、ライバルとの戦いであり、最後に知られている生存者の挑戦であり、真夜中に妊娠し、虎の目ですべてを見ている」

BACK INTO ENGLISH

"It is the fight against rivals that the tiger is fighting intensely, it is the challenge of the last known survivor, pregnant at midnight and watching everything with the eyes of a tiger"

INTO JAPANESE

"虎が強く戦っているのはライバルとの戦いだ。最後に知られている生存者の挑戦で、真夜中に妊娠し、虎の目ですべてを見る"

BACK INTO ENGLISH

"It is the fight against rivals that the tigers are fighting strongly, they are pregnant at midnight by the last known survivor 's challenge and see everything with the eyes of a tiger"

INTO JAPANESE

"それはライバルとの戦いで、トラは強く戦っている、彼らは最後の生存者の挑戦によって深夜に妊娠しているし、虎の目ですべてを見る"

BACK INTO ENGLISH

"It is a fight with rivals, the tigers are fighting strongly, they are pregnant at midnight by the last survivor's challenge and see everything with the tiger's eyes"

INTO JAPANESE

"それはライバルとの戦いであり、トラは強く戦っている、彼らは最後の生存者の挑戦で真夜中に妊娠していると虎の目ですべてを参照してください"

BACK INTO ENGLISH

"It is a fight with rivals, the tigers are fighting strongly, they are pregnant at midnight in the last survivor's challenge and see everything with the tiger's eye"

INTO JAPANESE

"それはライバルとの戦いであり、トラは強く戦っている、彼らは最後の生存者の挑戦で真夜中に妊娠していると虎の目ですべてを参照してください"

BACK INTO ENGLISH

"It is a fight with rivals, the tigers are fighting strongly, they are pregnant at midnight in the last survivor's challenge and see everything with the tiger's eye"

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

2
votes
2h ago

You may want to crash these parties too

2
votes
08Feb10
1
votes
08Feb10
1
votes
08Feb10
1
votes
08Feb10
1
votes
08Feb10
2
votes