YOU SAID:
It's the belly of Hercules, so the name fascism stinks because animals are stupid (like Wi-Fi) or the person himself is a flowering plant.
INTO JAPANESE
それはヘラクレスの腹なので、動物が愚かである(Wi-Fiのように)か、本人が開花した植物であるため、ファシズムという名前は臭いです。
BACK INTO ENGLISH
The name fascism stinks because it is the belly of Hercules, because an animal is stupid (like Wi-Fi) or because the person is a flowering plant.
INTO JAPANESE
ファシズムという名前が臭いのは、それがヘラクレスの腹だから、動物が愚かだから(Wi-Fiのように)、あるいは人が花の咲く植物だからである。
BACK INTO ENGLISH
The name Fascism stinks because it's the belly of Hercules, or because animals are stupid (like Wi-Fi), or because people are flowering plants.
INTO JAPANESE
ファシズムという名前が臭いのは、それがヘラクレスの腹だから、あるいは動物が愚かだから(Wi-Fi のように)、あるいは人間が花を咲かせる植物だからである。
BACK INTO ENGLISH
The name Fascism stinks because it's the belly of Hercules, or because animals are stupid (like Wi-Fi), or because humans are flowering plants.
INTO JAPANESE
ファシズムという名前が臭いのは、それがヘラクレスの腹だから、動物が愚かだから(Wi-Fiのように)、あるいは人間が花を咲かせる植物だからである。
BACK INTO ENGLISH
The name Fascism stinks because it's the belly of Hercules, or because animals are stupid (like Wi-Fi), or because humans are flowering plants.
That didn't even make that much sense in English.