YOU SAID:
It swung so softly in the outset that it scarcely made a sound; but soon it rang out loudly, and so did every bell in the house.
INTO JAPANESE
最初はとても静かに揺れたので、音もほとんど聞こえませんでした。しかしすぐに、それは大声で鳴り響き、家中のすべての鐘も鳴り響きました。
BACK INTO ENGLISH
At first it shook so quietly that I could barely hear it. But soon it rang loudly and so did all the bells in the house.
INTO JAPANESE
最初はあまりにも静かに揺れたので、ほとんど聞こえませんでした。しかしすぐに、それは大きく鳴り響き、家中のすべての鐘も鳴り響きました。
BACK INTO ENGLISH
At first it shook so quietly that I could hardly hear it. But soon it rang loudly, and all the bells in the house also rang.
INTO JAPANESE
最初はあまりにも静かに揺れたので、ほとんど聞こえませんでした。しかしすぐに大きな音が鳴り響き、家中の鐘もすべて鳴り響きました。
BACK INTO ENGLISH
At first it shook so quietly that I could hardly hear it. But soon there was a loud bang, and all the bells in the house rang.
INTO JAPANESE
最初はあまりにも静かに揺れたので、ほとんど聞こえませんでした。しかしすぐに大きな音がして、家中の鐘がすべて鳴り響きました。
BACK INTO ENGLISH
At first it shook so quietly that I could hardly hear it. But immediately there was a loud noise, and all the bells in the house rang.
INTO JAPANESE
最初はあまりにも静かに揺れたので、ほとんど聞こえませんでした。しかしすぐに大きな音がして、家中の鐘がすべて鳴り響きました。
BACK INTO ENGLISH
At first it shook so quietly that I could hardly hear it. But soon there was a loud noise, and all the bells in the house rang.
INTO JAPANESE
最初はあまりにも静かに揺れたので、ほとんど聞こえませんでした。しかしすぐに大きな音がして、家中の鐘がすべて鳴り響きました。
BACK INTO ENGLISH
At first it shook so quietly that I could hardly hear it. But immediately there was a loud noise, and all the bells in the house rang.
INTO JAPANESE
最初はあまりにも静かに揺れたので、ほとんど聞こえませんでした。しかしすぐに大きな音がして、家中の鐘がすべて鳴り響きました。
BACK INTO ENGLISH
At first it shook so quietly that I could hardly hear it. But soon there was a loud noise, and all the bells in the house rang.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium