YOU SAID:
It's so laughable that we almost omitted this but Ralf has told a German newspaper that he'd jump at the chance to drive for McLaren but that he'd had no contact from them "so far". He lives in hope, does Ralf.
INTO JAPANESE
これはほとんど笑わないので、ほとんど省略しましたが、ラルフはドイツの新聞に、マクラーレンのために運転する機会に飛び乗るが、「今のところ」彼らから連絡がないと伝えました。彼は希望に生き、ラルフはそうする。
BACK INTO ENGLISH
Although this seldom laughed, so largely omitted, Ralph told the German newspaper that he jumped on the opportunity to drive for McLaren, but "for now" was not contacted by them. He lives in hope, and Ralph does.
INTO JAPANESE
これはめったに笑わず、ほとんど省略されていたが、ラルフはマクラーレンに運転する機会に飛びついたとドイツの新聞に語ったが、「今のところ」彼らは接触しなかった。彼は希望に生きており、ラルフは生きています。
BACK INTO ENGLISH
While this rarely laughed and was largely omitted, Ralph told the German newspaper that he had jumped on the opportunity to drive to McLaren, but "for now" they did not contact. He is alive, Ralph is alive.
INTO JAPANESE
これはめったに笑わず、ほとんど省略されましたが、ラルフはドイツの新聞にマクラーレンに運転する機会に飛びついたが、「今のところ」彼らは連絡しなかったと語った。彼は生きています、ラルフは生きています。
BACK INTO ENGLISH
Although this rarely laughed and was largely omitted, Ralph jumped to the opportunity to drive to McLaren in a German newspaper, but said that "for now" they did not contact. He is alive, Ralph is alive.
INTO JAPANESE
これはめったに笑わず、大部分は省略されましたが、ラルフはドイツの新聞でマクラーレンに運転する機会に飛びついたが、「今のところ」彼らは連絡しなかったと言った。彼は生きています、ラルフは生きています。
BACK INTO ENGLISH
This rarely laughed and was largely omitted, but Ralph jumped on the opportunity to drive to McLaren in a German newspaper, but said that "for now" they did not contact. He is alive, Ralph is alive.
INTO JAPANESE
これはめったに笑われず、大部分は省略されましたが、ラルフはドイツの新聞でマクラーレンに車で行く機会に飛びついたが、「今のところ」彼らは連絡しなかったと言った。彼は生きています、ラルフは生きています。
BACK INTO ENGLISH
Although this was rarely laughed and largely omitted, Ralph jumped on the opportunity to drive to McLaren in a German newspaper, but said that "for now" they did not contact. He is alive, Ralph is alive.
INTO JAPANESE
これはめったに笑われず、ほとんど省略されましたが、ラルフはドイツの新聞でマクラーレンに運転する機会に飛びつきましたが、「今のところ」彼らは連絡しなかったと言いました。彼は生きています、ラルフは生きています。
BACK INTO ENGLISH
This was rarely laughed and almost omitted, but Ralph jumped on the opportunity to drive to McLaren in a German newspaper, but said "for now" they did not contact. He is alive, Ralph is alive.
INTO JAPANESE
これはめったに笑われず、ほとんど省略されていませんでしたが、ラルフはドイツの新聞でマクラーレンに運転する機会に飛びつきましたが、「今のところ」彼らは連絡しなかったと言いました。彼は生きています、ラルフは生きています。
BACK INTO ENGLISH
Although this was rarely laughed and hardly omitted, Ralph jumped on the opportunity to drive to McLaren in a German newspaper, but said that "for now" they did not contact. He is alive, Ralph is alive.
INTO JAPANESE
これはめったに笑われず、ほとんど省略されなかったが、ラルフはドイツの新聞でマクラーレンに運転する機会に飛びついたが、「今のところ」彼らは連絡しなかったと言った。彼は生きています、ラルフは生きています。
BACK INTO ENGLISH
Although this was rarely laughed and rarely omitted, Ralph jumped on the opportunity to drive to McLaren in a German newspaper, but said that "for now" they did not contact. He is alive, Ralph is alive.
INTO JAPANESE
これはめったに笑われず、めったに省略されなかったが、ラルフはドイツの新聞でマクラーレンに運転する機会に飛びついたが、「今のところ」彼らは連絡しなかったと言った。彼は生きています、ラルフは生きています。
BACK INTO ENGLISH
Although this was rarely laughed and rarely omitted, Ralph jumped on the opportunity to drive to McLaren in a German newspaper, but said that "for now" they did not contact. He is alive, Ralph is alive.
That's deep, man.