YOU SAID:
It’s so funny when you try to think of a sentence, but you can’t think of anything.
INTO JAPANESE
文章を使って、しようが、何も考えることができないとき、それはとてもおかしいです。
BACK INTO ENGLISH
When trying to use sentences, but can't think what it is very funny.
INTO JAPANESE
ときを使用しようとすると、文章が非常に面白いのだと思うことはできません。
BACK INTO ENGLISH
When trying to use when writing is very interesting and I think you cannot.
INTO JAPANESE
使用しようとしたとき、書き込みは非常に興味深いと私はできないと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think I cannot write very interesting when you try to use.
INTO JAPANESE
私は非常に興味深い使用しようと書くことができないと思います。
BACK INTO ENGLISH
Very interesting I think you can't write and try to use.
INTO JAPANESE
書くことができない、使用しようと思います非常に興味深い。
BACK INTO ENGLISH
I can not write and use very interesting.
INTO JAPANESE
私は書き込みできないと使用して、非常に興味深い。
BACK INTO ENGLISH
And I cannot write with very interesting.
INTO JAPANESE
私は非常に興味深いと書き込むことはできません。
BACK INTO ENGLISH
You cannot write and I found very interesting.
INTO JAPANESE
書き出すことはできませんし、非常に面白かった。
BACK INTO ENGLISH
Will not be written, very interesting.
INTO JAPANESE
書き込まれません、非常に興味深い。
BACK INTO ENGLISH
Not written and very interesting.
INTO JAPANESE
書き込まれていないと非常に興味深い。
BACK INTO ENGLISH
Has not yet been written and very interesting.
INTO JAPANESE
ユーザーアカウントまだアクティブ化されていません。
BACK INTO ENGLISH
User account has not yet been activated
INTO JAPANESE
ユーザーアカウントまだアクティブ化されていません。
BACK INTO ENGLISH
User account has not yet been activated
That didn't even make that much sense in English.