YOU SAID:
it's so cute, but I will recommend trying the G correctly since it looks like you wrote INCEL instead of ANGLE which both have different meaning.
INTO JAPANESE
とてもかわいいですが、ANGLEではなくINCELと書いているようなので、Gを正しく書いてみることをお勧めします。どちらも意味が異なります。
BACK INTO ENGLISH
It's very cute, but I suggest you try writing the G correctly because it seems to say INCEL instead of ANGLE, both have different meanings.
INTO JAPANESE
とてもかわいいですが、G を正しく書いてみることをお勧めします。ANGLE ではなく INCEL と書いてあるようで、どちらも意味が異なります。
BACK INTO ENGLISH
It's super cute, but I'd recommend trying to write the G correctly. It looks like it says INCEL instead of ANGLE, both of which have different meanings.
INTO JAPANESE
とてもかわいいですが、G を正しく書いてみることをお勧めします。ANGLE ではなく INCEL と書いてあるように見えますが、どちらも意味が異なります。
BACK INTO ENGLISH
It's super cute, but I'd recommend trying to write the G correctly. It looks like it says INCEL instead of ANGLE, both of which have different meanings.
This is a real translation party!