YOU SAID:
It's so awkward to bump into your nemesis in polite company.
INTO JAPANESE
丁寧な会社であなたの宿敵にぶつかるので厄介です。
BACK INTO ENGLISH
Hit your enemy in polite company, so tricky.
INTO JAPANESE
丁寧な会社、トリッキーなあなたの敵をヒットします。
BACK INTO ENGLISH
Hit the enemy in polite company, you tricky.
INTO JAPANESE
あなたはトリッキーな丁寧な会社で敵にヒットします。
BACK INTO ENGLISH
You hit the enemy in polite company is tricky.
INTO JAPANESE
丁寧で敵をヒットする会社は一筋縄にはいかない。
BACK INTO ENGLISH
Not tricky to hit the enemy, in polite company.
INTO JAPANESE
ない丁寧な会社で、敵にヒットするが難しい。
BACK INTO ENGLISH
Not polite company, is to hit the enemy hard.
INTO JAPANESE
ない丁寧な会社はハードの敵にヒットします。
BACK INTO ENGLISH
Not polite company hit the enemy hard.
INTO JAPANESE
ない丁寧な会社は、ハードのヒットです。
BACK INTO ENGLISH
Not polite company is hard hit.
INTO JAPANESE
ない丁寧な会社は打撃を。
BACK INTO ENGLISH
No polite company would blow.
INTO JAPANESE
丁寧な会社は爆破でしょう。
BACK INTO ENGLISH
Polite company would be blown up.
INTO JAPANESE
丁寧な会社は爆破でしょう。
BACK INTO ENGLISH
Polite company would be blown up.
Okay, I get it, you like Translation Party.