YOU SAID:
it's simple introspection. when the sun is silent, and the fluorescents, with their blue, make the plants call you a lonely monkey in a very large glass cage.
INTO JAPANESE
それは単純な内省です。太陽が沈黙し、蛍光灯の青さで、植物たちはあなたを大きなガラスの檻の中の孤独な猿と呼ぶでしょう。
BACK INTO ENGLISH
It's simple introspection. With the sun silent and fluorescent blue, the plants will call you a lone monkey in a big glass cage.
INTO JAPANESE
単純な内省です。太陽が静かで蛍光ブルーなので、植物はあなたを大きなガラスの檻の中の孤独な猿と呼ぶでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Simple introspection. Plants will call you a lone monkey in a big glass cage as the sun is quiet and fluorescent blue.
INTO JAPANESE
単純な内省。太陽が静かで蛍光ブルーなので、植物はあなたを大きなガラスの檻の中の孤独な猿と呼ぶでしょう。
BACK INTO ENGLISH
simple introspection. Plants will call you a lone monkey in a big glass cage as the sun is quiet and fluorescent blue.
INTO JAPANESE
単純な内省。太陽が静かで蛍光ブルーなので、植物はあなたを大きなガラスの檻の中の孤独な猿と呼ぶでしょう。
BACK INTO ENGLISH
simple introspection. Plants will call you a lone monkey in a big glass cage as the sun is quiet and fluorescent blue.
That didn't even make that much sense in English.