YOU SAID:
it's simple introspection. when the sun is silent, and the florescents, with their blue, make the plants call you a lonely monkey in a very large glass cage.
INTO JAPANESE
それは単純な内省です。太陽が沈黙し、蛍光灯がその青さで植物たちにあなたを大きなガラスの檻の中の孤独な猿と呼ぶとき。
BACK INTO ENGLISH
It's simple introspection. When the sun is silent and the fluorescent lights tell the plants in their blueness that you are a lonely monkey in a big glass cage.
INTO JAPANESE
単純な内省です。太陽が静まり、蛍光灯がその青さで植物たちに、あなたが大きなガラスの檻の中の孤独な猿であることを告げるとき。
BACK INTO ENGLISH
It's simple introspection. When the sun goes still and the fluorescent lights tell the plants in their blueness that you are a lonely monkey in a big glass cage.
INTO JAPANESE
単純な内省です。太陽が静まり、蛍光灯がその青さで植物たちに、あなたが大きなガラスの檻の中の孤独な猿であることを告げます。
BACK INTO ENGLISH
It's simple introspection. The sun has subsided, and the blueness of the fluorescent lights tells the plants that you are a lone monkey in a large glass cage.
INTO JAPANESE
単純な内省です。太陽は沈み、蛍光灯の青さは、あなたが大きなガラスの檻の中の孤独な猿であることを植物に伝えます。
BACK INTO ENGLISH
It's simple introspection. The sun is setting and the blueness of the fluorescent lights tells the plants that you are a lonely monkey in a big glass cage.
INTO JAPANESE
単純な内省です。太陽が沈み、蛍光灯の青さは、あなたが大きなガラスの檻の中の孤独な猿であることを植物に伝えます。
BACK INTO ENGLISH
It's simple introspection. The sun is setting and the blueness of the fluorescent lights tells the plants that you are a lonely monkey in a big glass cage.
You love that! Don't you?