YOU SAID:
It should come as no surprise that so many of the above examples mention the Mid-Atlantic accent. Why? Because it's completely made-up: it's a deliberate affectation intended to 'put on airs'. In the US film industry, for a long while, it was de rigeur to train to speak in such an accent, as it has the dual benefit of being immediately recognizable and easily understood. This practice has declined since the 1950s, though it's still around here and there.
INTO JAPANESE
それはので、上記の例の多くが大西洋のアクセントを言及驚きとなる必要があります。なぜでしょうか。全くの偽りである: それは意図的な気取り」気取る' するためのもの。米国の映画産業で長い間、それは、このようなアクセントで話すことを訓練するデ絶対条件が、それはすぐに認識されているは、二重の利益
BACK INTO ENGLISH
But so must many of the above examples would mention surprise Atlantic accent. Why is that? Completely untrue: it's a deliberate affectation ' pretentious ' to. At the United States film industry a long time, it trained to speak with this accent de absolute
INTO JAPANESE
しかし、そうする必要があります上記の例の多く言及したい驚き大西洋アクセント。それはどうしてですか。完全に虚偽: '' に大げさな意図的な気取りです。それは絶対このアクセント デと話す訓練長い間、米国の映画産業で
BACK INTO ENGLISH
However, above are required to do so for example often mentioned surprise transatlantic accent. Why is it? Completely false: ' ' a is a deliberate affectation bombastic. It is this accent de and training talk a long time, in the film industry in the United States
INTO JAPANESE
ただし、上記はそう例えば多くの場合述べられる驚き大西洋アクセントを行う必要があります。なぜですか。完全に偽: ' '、意図的な気取りを大げさです。このアクセント デだし、訓練の話、米国の映画産業での長い時間
BACK INTO ENGLISH
However, the above so for example often mentioned surprise must do a transatlantic accent. Why? Completely false: ' ' the deliberate affectation is exaggerated. This accent de, in the story of the training, United States film industry long time
INTO JAPANESE
しかし、そう例えば多くの場合上記の驚きは大西洋横断のアクセントを行う必要があります。なぜでしょうか。完全に偽: '' 意図的な虚飾、誇張されて。トレーニング、アメリカ合衆国の映画産業の長い時間の話ではこのアクセント デ
BACK INTO ENGLISH
However, so for example if transatlantic accent to do above surprise. Why is that? Completely false: ' ' a deliberate affectation, exaggerated. Talking about the training of the film industry in the United States a long time this accent de
INTO JAPANESE
しかし、たとえば場合大西洋驚き上記を行うためのアクセント。それはどうしてですか。完全に偽: '' 意図的な虚飾、誇張されました。アメリカ合衆国の映画産業のトレーニングの話長い時間このアクセントのデ
BACK INTO ENGLISH
However, if for example the above the Atlantic surprise for accent. Why is it? Completely false: ' ' a deliberate affectation, were exaggerated. Training of the United States film industry's long time this accent de
INTO JAPANESE
しかし、たとえば上記大西洋を驚かせるのアクセント。なぜですか。完全に偽: '' 意図的な気取りは大げさだった。このアクセント ・ デ ・米国映画産業の長い時間のトレーニング
BACK INTO ENGLISH
But the surprise for example above Atlantic accent. Why? Completely false: ' ' a deliberate affectation was exaggerated. This accent, de, United States film industry's long hours of training
INTO JAPANESE
しかし、大西洋上の驚きにアクセントを置きます。なぜでしょうか。完全に偽: '' 意図的な気取りは誇張されました。このアクセント、デ、アメリカ合衆国の映画産業の長い時間のトレーニング
BACK INTO ENGLISH
However, the stress is put on the surprise over the Atlantic. Why is that? Completely false: ' ' is a deliberate affectation was exaggerated. This accent, de, United States film industry's long hours of training
INTO JAPANESE
しかし、ストレスは、大西洋を驚きに配置されます。それはどうしてですか。完全に偽: '' は、意図的な気取りは誇張されました。このアクセント、デ、アメリカ合衆国の映画産業の長い時間のトレーニング
BACK INTO ENGLISH
However, stress is placed to the surprise Atlantic. Why is it? Completely false: ' ' the exaggeration was deliberate posturing. This accent, de, United States film industry's long hours of training
INTO JAPANESE
しかし、ストレスは驚き大西洋に配置されます。なぜですか。完全に偽: '' 誇張された意図的な姿勢します。このアクセント、デ、アメリカ合衆国の映画産業の長い時間のトレーニング
BACK INTO ENGLISH
However, stress is placed on the surprise Atlantic. Why? Completely false: ' ' the intentional stance was exaggerated. This accent, de, United States film industry's long hours of training
INTO JAPANESE
しかし、ストレスは驚き大西洋に配置されます。なぜでしょうか。完全に偽: '' 意図的なスタンスは誇張されました。このアクセント、デ、アメリカ合衆国の映画産業の長い時間のトレーニング
BACK INTO ENGLISH
However, stress is placed on the surprise Atlantic. Why is that? Completely false: ' ' has been exaggerating the intentional stance. This accent, de, United States film industry's long hours of training
INTO JAPANESE
しかし、ストレスは驚き大西洋に配置されます。それはどうしてですか。完全に偽: '' 意図的なスタンスを誇張されています。このアクセント、デ、アメリカ合衆国の映画産業の長い時間のトレーニング
BACK INTO ENGLISH
However, stress is placed on the surprise Atlantic. Why is it? Completely false: ' ' intentional stance has been overstated. This accent, de, United States film industry's long hours of training
INTO JAPANESE
しかし、ストレスは驚き大西洋に配置されます。なぜですか。完全に偽: '' 意図的なスタンスが誇張されています。このアクセント、デ、アメリカ合衆国の映画産業の長い時間のトレーニング
BACK INTO ENGLISH
However, stress is placed on the surprise Atlantic. Why? Completely false: ' ' intentional stance has been exaggerated. This accent, de, United States film industry's long hours of training
INTO JAPANESE
しかし、ストレスは驚き大西洋に配置されます。なぜでしょうか。完全に偽: '' 意図的なスタンスが誇張されています。このアクセント、デ、アメリカ合衆国の映画産業の長い時間のトレーニング
BACK INTO ENGLISH
However, stress is placed on the surprise Atlantic. Why is that? Completely false: ' ' intentional stance has been exaggerated. This accent, de, United States film industry's long hours of training
INTO JAPANESE
しかし、ストレスは驚き大西洋に配置されます。それはどうしてですか。完全に偽: '' 意図的なスタンスが誇張されています。このアクセント、デ、アメリカ合衆国の映画産業の長い時間のトレーニング
BACK INTO ENGLISH
However, stress is placed on the surprise Atlantic. Why is it? Completely false: ' ' intentional stance has been exaggerated. This accent, de, United States film industry's long hours of training
INTO JAPANESE
しかし、ストレスは驚き大西洋に配置されます。なぜですか。完全に偽: '' 意図的なスタンスが誇張されています。このアクセント、デ、アメリカ合衆国の映画産業の長い時間のトレーニング
BACK INTO ENGLISH
However, stress is placed on the surprise Atlantic. Why? Completely false: ' ' intentional stance has been exaggerated. This accent, de, United States film industry's long hours of training
INTO JAPANESE
しかし、ストレスは驚き大西洋に配置されます。なぜでしょうか。完全に偽: '' 意図的なスタンスが誇張されています。このアクセント、デ、アメリカ合衆国の映画産業の長い時間のトレーニング
BACK INTO ENGLISH
However, stress is placed on the surprise Atlantic. Why is that? Completely false: ' ' intentional stance has been exaggerated. This accent, de, United States film industry's long hours of training
INTO JAPANESE
しかし、ストレスは驚き大西洋に配置されます。それはどうしてですか。完全に偽: '' 意図的なスタンスが誇張されています。このアクセント、デ、アメリカ合衆国の映画産業の長い時間のトレーニング
BACK INTO ENGLISH
However, stress is placed on the surprise Atlantic. Why is it? Completely false: ' ' intentional stance has been exaggerated. This accent, de, United States film industry's long hours of training
INTO JAPANESE
しかし、ストレスは驚き大西洋に配置されます。なぜですか。完全に偽: '' 意図的なスタンスが誇張されています。このアクセント、デ、アメリカ合衆国の映画産業の長い時間のトレーニング
BACK INTO ENGLISH
However, stress is placed on the surprise Atlantic. Why? Completely false: ' ' intentional stance has been exaggerated. This accent, de, United States film industry's long hours of training
INTO JAPANESE
しかし、ストレスは驚き大西洋に配置されます。なぜでしょうか。完全に偽: '' 意図的なスタンスが誇張されています。このアクセント、デ、アメリカ合衆国の映画産業の長い時間のトレーニング
BACK INTO ENGLISH
However, stress is placed on the surprise Atlantic. Why is that? Completely false: ' ' intentional stance has been exaggerated. This accent, de, United States film industry's long hours of training
INTO JAPANESE
しかし、ストレスは驚き大西洋に配置されます。それはどうしてですか。完全に偽: '' 意図的なスタンスが誇張されています。このアクセント、デ、アメリカ合衆国の映画産業の長い時間のトレーニング
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium