Translated Labs

YOU SAID:

It should be called anti-depression, As a friend of mine suggested. Because it's not the sadness that hurts you, It's the brain's reaction against it.

INTO JAPANESE

それは抗うつ病と呼ばれるべきであり、私の友人が示唆したように。それはあなたを傷つける悲しみではないので、それに対する脳の反応です。

BACK INTO ENGLISH

It should be called antidepressant, as my friend suggested. It's not sadness that hurt you, so it's the brain's response to it.

INTO JAPANESE

それは私の友人は、提案として、抗うつ剤を呼び出す必要があります。脳の反応は、あなたを傷つける悲しみではありません。

BACK INTO ENGLISH

It is necessary for my friend, as a proposal, to call antidepressants. The reaction of the brain is not sorrow that hurts you.

INTO JAPANESE

私の友人は、抗うつ薬を呼ぶことが提案されている必要があります。脳の反応はあなたを傷つける悲しみではありません。

BACK INTO ENGLISH

My friend needs to call for antidepressant medications. The reaction of the brain is not sorrow that hurts you.

INTO JAPANESE

私の友人は抗うつ薬を求めなければなりません。脳の反応はあなたを傷つける悲しみではありません。

BACK INTO ENGLISH

My friend has to ask for antidepressants. The reaction of the brain is not sorrow that hurts you.

INTO JAPANESE

私の友人は抗うつ薬を求めなければなりません。脳の反応はあなたを傷つける悲しみではありません。

BACK INTO ENGLISH

My friend has to ask for antidepressants. The reaction of the brain is not sorrow that hurts you.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
20Jul10
2
votes
19Jul10
2
votes
20Jul10
1
votes