YOU SAID:
it seems like translating back and forth has the ability to turn any segment of text into completely incomprehensible gibberish
INTO JAPANESE
前後に翻訳すると、テキストの任意のセグメントを完全に理解不可能な意味不明なものに変えることができるようです
BACK INTO ENGLISH
Translated back and forth seems to be able to turn any segment of text into something that is completely unintelligible and meaningless
INTO JAPANESE
前後に翻訳すると、テキストのセグメントを完全に理解不能で意味のないものに変えることができるようです
BACK INTO ENGLISH
Translating back and forth seems to turn a segment of text into something completely unintelligible and meaningless
INTO JAPANESE
前後に翻訳すると、テキストのセグメントが完全に理解不能で意味のないものに変わるようです
BACK INTO ENGLISH
When translated back and forth, the text segment seems to be completely incomprehensible and meaningless
INTO JAPANESE
前後に翻訳すると、テキストセグメントは完全に理解できず、意味がありません
BACK INTO ENGLISH
When translated back and forth, the text segment is not fully understood and meaningless
INTO JAPANESE
前後に翻訳すると、テキストセグメントは完全に理解されず、意味がありません
BACK INTO ENGLISH
When translated back and forth, the text segment is not fully understood and has no meaning
INTO JAPANESE
前後に翻訳すると、テキストセグメントは完全に理解されず、意味がありません
BACK INTO ENGLISH
When translated back and forth, the text segment is not fully understood and has no meaning
Come on, you can do better than that.