YOU SAID:
It seemed very far and long ago, yet hard and clear. Then the stars went in and out - they were cut off by things with wings
INTO JAPANESE
そう非常にずっと、ずっと前に、まだハードとクリア。その後、星と出て行った - 彼らは翼を持つ事によって切り離されました。
BACK INTO ENGLISH
So very far, far before the still hard and clear. Then the stars went out-they were cut off by things with wings.
INTO JAPANESE
だから非常にはるかに、はるか前、まだハードとクリア。星が出たし、-彼らは翼を持つ事によって切り離されました。
BACK INTO ENGLISH
So very much, much earlier, still hard and clear. Stars came out, and-they were cut off by things with wings.
INTO JAPANESE
だから、非常にかなり以前、まだハードとクリア。星が出て、-彼らは翼を持つ事によって切り離されました。
BACK INTO ENGLISH
So, very much in the past, still hard and clear. Stars are out-they were cut off by things with wings.
INTO JAPANESE
だから、非常に多くの過去、まだハードとクリア。星が出て-彼らは翼を持つ事によって切り離されました。
BACK INTO ENGLISH
So, very much the past, still hard and clear. Stars are out-they were cut off by things with wings.
INTO JAPANESE
だから、非常に過去、まだハードとクリア。星が出て-彼らは翼を持つ事によって切り離されました。
BACK INTO ENGLISH
So, very much in the past, still hard and clear. Stars are out-they were cut off by things with wings.
INTO JAPANESE
だから、非常に多くの過去、まだハードとクリア。星が出て-彼らは翼を持つ事によって切り離されました。
BACK INTO ENGLISH
So, very much the past, still hard and clear. Stars are out-they were cut off by things with wings.
INTO JAPANESE
だから、非常に過去、まだハードとクリア。星が出て-彼らは翼を持つ事によって切り離されました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium