YOU SAID:
It’s pretty obvious what you mean by that: you were shot and your blood is staining the carpet
INTO JAPANESE
あなたが何を言いたいのかは明らかです。あなたは撃たれ、血がカーペットを汚しているのです
BACK INTO ENGLISH
It's clear what you're trying to say: you've been shot and your blood is on the carpet.
INTO JAPANESE
あなたが言おうとしていることは明らかです。あなたは撃たれ、血がカーペットの上に散らばっているのです。
BACK INTO ENGLISH
Your point is clear: you've been shot and your blood is all over the carpet.
INTO JAPANESE
あなたの主張は明白です。あなたは撃たれ、血がカーペット一面に広がっています。
BACK INTO ENGLISH
Your case is clear: you've been shot and your blood is all over the carpet.
INTO JAPANESE
あなたの容疑は明白です。あなたは撃たれ、血がカーペット一面に広がっています。
BACK INTO ENGLISH
Your charges are clear: you've been shot and your blood is all over the carpet.
INTO JAPANESE
あなたの罪状は明白です。あなたは撃たれ、カーペットの上に血が広がっています。
BACK INTO ENGLISH
Your guilt is clear: you've been shot and there's blood on the carpet.
INTO JAPANESE
あなたの有罪は明白です。あなたは撃たれ、カーペットには血がついています。
BACK INTO ENGLISH
Your guilt is clear: you were shot and there is blood on the carpet.
INTO JAPANESE
あなたの有罪は明白です。あなたは撃たれ、カーペットには血がついています。
BACK INTO ENGLISH
Your guilt is clear: you were shot and there is blood on the carpet.
That didn't even make that much sense in English.