YOU SAID:
“It’s not my business,” Scrooge returned. “It’s enough for a man to understand his own business, and not to interfere with other people’s. Mine occupies me constantly. Good afternoon, gentlemen!”
INTO JAPANESE
「それは私の仕事ではありません」とスクルージは答えた。 「人は自分のことを理解し、他人のことに干渉しないだけで十分です。私のものは常に私を占めています。こんにちは、紳士諸君!」
BACK INTO ENGLISH
"That's not my business," replied Scrooge. "It is enough for a man to understand himself and not interfere in the affairs of others. Mine always occupies me. Hello gentlemen!"
INTO JAPANESE
「それは私の仕事ではありません」とスクルージは答えた。 「人は自分自身を理解し、他人のことに干渉しないだけで十分です。私はいつも私のことに専念しています。こんにちは、紳士たち!」
BACK INTO ENGLISH
"That's not my business," replied Scrooge. "It is enough for a person to understand himself and not interfere in the affairs of others. I am always devoted to mine. Hello gentlemen!"
INTO JAPANESE
「それは私の仕事ではありません」とスクルージは答えた。 「人は自分自身を理解し、他人のことに干渉しないだけで十分です。私は常に自分のことに専念しています。こんにちは、紳士たち!」
BACK INTO ENGLISH
"That's not my business," replied Scrooge. "It is enough for a person to understand himself and not interfere in the affairs of others. I am always devoted to myself. Hello gentlemen!"
INTO JAPANESE
「それは私の仕事ではありません」とスクルージは答えた。 「人は自分自身を理解し、他人のことに干渉しないだけで十分です。私は常に自分自身に専念しています。こんにちは、紳士!」
BACK INTO ENGLISH
"That's not my business," replied Scrooge. "It is enough for a person to understand himself and not interfere in the affairs of others. I am always devoted to myself. Hello gentlemen!"
That didn't even make that much sense in English.