YOU SAID:
It's not a question of where he grips it! It's a simple question of weight ratios! A five ounce bird could not carry a 1 pound coconut.
INTO JAPANESE
それは彼がそれをどこで握ったかの問題ではありません!重量比の簡単な問題です! 5 オンスの鳥は 1 ポンドのココナッツを運ぶことができませんでした。
BACK INTO ENGLISH
It's not a matter of where he holds it! It's a simple matter of weight ratio! A 5 ounce bird could not carry 1 pound of coconut.
INTO JAPANESE
彼がそれをどこに持っているかは問題ではありません!単純な重量比の問題です! 5 オンスの鳥は 1 ポンドのココナッツを運ぶことができませんでした。
BACK INTO ENGLISH
It doesn't matter where he has it! It's just a matter of weight ratio! A 5 ounce bird could not carry 1 pound of coconut.
INTO JAPANESE
彼がどこにいても構いません!あとは重量比の問題! 5 オンスの鳥は 1 ポンドのココナッツを運ぶことができませんでした。
BACK INTO ENGLISH
It doesn't matter where he is! Then there is the matter of weight ratio! A 5 ounce bird could not carry 1 pound of coconut.
INTO JAPANESE
彼がどこにいても構いません!あとは重量比の問題! 5 オンスの鳥は 1 ポンドのココナッツを運ぶことができませんでした。
BACK INTO ENGLISH
It doesn't matter where he is! Then there is the matter of weight ratio! A 5 ounce bird could not carry 1 pound of coconut.
Okay, I get it, you like Translation Party.