YOU SAID:
It's no great surprise that the airline, belonging to new Force India owner Vijay Mallya, has terminated its sponsorship deal with a rival F1 team.
INTO JAPANESE
新しいフォース・インディアのオーナー、ビジェイ・マリヤに所属する航空会社がライバルのF1チームとのスポンサー契約を終了したことは大きな驚きではありません。
BACK INTO ENGLISH
It's no big surprise that the new Force India owner, Vijay Mary, has terminated its sponsorship deal with rival F1 teams.
INTO JAPANESE
新しいフォース・インディアのオーナー、ビジェイ・メアリーがライバルのF1チームとのスポンサー契約を終了したことは大きな驚きではありません。
BACK INTO ENGLISH
It's no big surprise that vijay Mary, the new Force India owner, has ended a sponsorship deal with a rival F1 team.
INTO JAPANESE
新しいフォース・インディアのオーナーであるビジェイ・メアリーがライバルのF1チームとのスポンサー契約を終了したことは大きな驚きではありません。
BACK INTO ENGLISH
It's no surprise that Vijay Mary, the owner of the new Force India, has ended a sponsorship deal with a rival F1 team.
INTO JAPANESE
新しいフォース・インディアのオーナーであるビジェイ・メアリーがライバルのF1チームとのスポンサー契約を終了したことは驚くべきことではありません。
BACK INTO ENGLISH
It is no surprise that Vijay Mary, the owner of the new Force India, has terminated a sponsorship deal with a rival F1 team.
INTO JAPANESE
新しいフォース・インディアのオーナーであるビジェイ・メアリーがライバルのF1チームとのスポンサー契約を終了したことは驚くべきことではありません。
BACK INTO ENGLISH
It is no surprise that Vijay Mary, the owner of the new Force India, has terminated a sponsorship deal with a rival F1 team.
That's deep, man.