YOU SAID:
It might have even been two boys. It kind of seemed like we were making them out of this mushy playdough stuff.
INTO JAPANESE
それは2人の少年でさえあったかもしれません。私たちはこのどろどろの遊び道具からそれらを作っているように見えました。
BACK INTO ENGLISH
It could have been even two boys. We seemed to make them from this muddy playground equipment.
INTO JAPANESE
それは2人の少年でさえあったかもしれません。この泥だらけの遊具から作ったようです。
BACK INTO ENGLISH
It could have been even two boys. It seems to have been made from this muddy playground equipment.
INTO JAPANESE
それは2人の少年でさえあったかもしれません。この泥だらけの遊具から作られたようです。
BACK INTO ENGLISH
It could have been even two boys. It seems to have been made from this muddy playground equipment.
That didn't even make that much sense in English.