YOU SAID:
IT MAY NOT BE UNNECESSARY to inform the reader that the following Reflections had their origin in a correspondence between the Author and a very young gentleman at Paris, who did him the honor of desiring his opinion upon the important transactions which then, and ever since, have so much occupied the attention of all men.
INTO JAPANESE
次のようなリフレクションが、著者とパリの若い紳士との間の連絡に由来していたことを彼に知らせるために、不本意なことはないかもしれません。パリの若い紳士は、すべての人の注目をそそりました。
BACK INTO ENGLISH
There may not be unwillingness to inform him that the following reflection originated from the communication between the author and a young gentleman in Paris. A young gentleman in Paris poked everyone's attention.
INTO JAPANESE
次のような感想は、著者とパリの若い紳士とのコミュニケーションに由来していることを彼に知らせたくないかもしれません。パリの若い紳士はみんなの注目を集めました。
BACK INTO ENGLISH
You may not want to let him know that the following comments come from communication between the author and a young gentleman in Paris. A young gentleman in Paris gathered everyone's attention.
INTO JAPANESE
次のコメントは、著者とパリの若い紳士とのコミュニケーションに由来するものであることを知らせたくないかもしれません。パリの若い紳士が皆の注目を集めました。
BACK INTO ENGLISH
You may not want to let the next comment inform you that it is derived from communication between the author and a young gentleman in Paris. A young gentleman in Paris attracted the attention of everyone.
INTO JAPANESE
次回のコメントで、著者とパリの若い紳士とのコミュニケーションに由来していることを知らせたくないかもしれません。パリの若い紳士がみんなの注目を集めました。
BACK INTO ENGLISH
In the next comment you may not want to let you know what comes from the communication between the author and a young gentleman in Paris. A young gentleman in Paris gathered everyone's attention.
INTO JAPANESE
次のコメントでは、著者とパリの若い紳士とのコミュニケーションから何が来ているのかを知らせたくないかもしれません。パリの若い紳士が皆の注目を集めました。
BACK INTO ENGLISH
In the next comment you may not want to let you know what is coming from the communication between the author and a young gentleman in Paris. A young gentleman in Paris attracted the attention of everyone.
INTO JAPANESE
次のコメントでは、著者とパリの若い紳士とのコミュニケーションから何が来ているのかを知らせたくないかもしれません。パリの若い紳士がみんなの注目を集めました。
BACK INTO ENGLISH
In the next comment you may not want to let you know what is coming from the communication between the author and a young gentleman in Paris. A young gentleman in Paris gathered everyone's attention.
INTO JAPANESE
次のコメントでは、著者とパリの若い紳士とのコミュニケーションから何が来ているのかを知らせたくないかもしれません。パリの若い紳士が皆の注目を集めました。
BACK INTO ENGLISH
In the next comment you may not want to let you know what is coming from the communication between the author and a young gentleman in Paris. A young gentleman in Paris attracted the attention of everyone.
INTO JAPANESE
次のコメントでは、著者とパリの若い紳士とのコミュニケーションから何が来ているのかを知らせたくないかもしれません。パリの若い紳士がみんなの注目を集めました。
BACK INTO ENGLISH
In the next comment you may not want to let you know what is coming from the communication between the author and a young gentleman in Paris. A young gentleman in Paris gathered everyone's attention.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium