YOU SAID:
It's like I'm huffin' paint and I love her, the more I suffer, I suffocate And right before I'm about to drown, she resuscitates
INTO JAPANESE
それは私が絵を描くようなもので、彼女を愛している、苦しむほど窒息し、drれそうになる直前に彼女は蘇生する
BACK INTO ENGLISH
It's like I'm painting, I love her, she suffocates painfully, and she revives just before dr
INTO JAPANESE
まるで私が絵を描いているようで、私は彼女を愛している、彼女は痛みを伴う息苦しさ、そして彼女は博士の直前に蘇る
BACK INTO ENGLISH
It's as if I'm painting, I love her, she's painful breathlessness, and she revives just before Dr.
INTO JAPANESE
まるで私が絵を描いているように、私は彼女を愛している、彼女は痛みを伴う息切れであり、彼女は博士の直前に蘇る
BACK INTO ENGLISH
I love her, as if I'm painting, she is painful shortness of breath and she revives just before Dr.
INTO JAPANESE
私は彼女を愛している、まるで私が絵を描いているように、彼女は痛みを伴う息切れであり、博士の直前に蘇る
BACK INTO ENGLISH
I love her, as if I'm painting, she is painful shortness of breath and revives just before Dr.
INTO JAPANESE
私は絵を描いているかのように彼女を愛している、彼女は痛みを伴う息切れであり、博士の直前に蘇る。
BACK INTO ENGLISH
I love her as if painting, she is painful shortness of breath and revives just before Dr.
INTO JAPANESE
私は絵を描くように彼女を愛している、彼女は痛みを伴う息切れであり、博士の直前に蘇る。
BACK INTO ENGLISH
I love her like painting, she is painful shortness of breath and revives just before Dr.
INTO JAPANESE
私は絵のように彼女を愛している、彼女は痛みを伴う息切れであり、博士の直前に蘇る。
BACK INTO ENGLISH
I love her like a picture, she is painful shortness of breath and revives just before Dr.
INTO JAPANESE
私は写真のように彼女を愛している、彼女は痛みを伴う息切れであり、博士の直前に蘇る。
BACK INTO ENGLISH
I love her like the picture, she is painful shortness of breath and revives just before Dr.
INTO JAPANESE
私は絵のように彼女を愛している、彼女は痛みを伴う息切れであり、博士の直前に蘇る。
BACK INTO ENGLISH
I love her like a picture, she is painful shortness of breath and revives just before Dr.
INTO JAPANESE
私は写真のように彼女を愛している、彼女は痛みを伴う息切れであり、博士の直前に蘇る。
BACK INTO ENGLISH
I love her like the picture, she is painful shortness of breath and revives just before Dr.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium