YOU SAID:
"It's like feeding two birds with one scone." ~ Overly sensitive vegan
INTO JAPANESE
「一枚のスコーンで二羽の鳥に餌をやるようなものです」 〜過度に敏感なビーガン
BACK INTO ENGLISH
"It's like feeding food on two birds with a single scone." - Overly sensitive vegan
INTO JAPANESE
「まるで1つのスコーンで2羽の鳥に食べ物を与えるようなものです」 - 過度に敏感なビーガン
BACK INTO ENGLISH
"It's like giving food to two birds with just one scone" - an overly sensitive vegan
INTO JAPANESE
「まるで1つのスコーンで2羽の鳥に食べ物をあげるようなものです。
BACK INTO ENGLISH
"It's like telling two birds with just one scone.
INTO JAPANESE
「一羽のスコーンで二羽の鳥に話すようなものです。
BACK INTO ENGLISH
"It's like talking to two birds with a scone.
INTO JAPANESE
「それはスコーンで2羽の鳥と話すようなものです。
BACK INTO ENGLISH
"It's like scolding with two birds.
INTO JAPANESE
「二羽の鳥で叱るようなものです。
BACK INTO ENGLISH
"It is like scolding with two birds.
INTO JAPANESE
「二羽の鳥で叱るようなものです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium