Translated Labs

YOU SAID:

It keeps rhythm by flicking its tail feathers like a metronome. It imitates human speech.

INTO JAPANESE

それはメトロノームのような尾の羽をフリックすることによってリズムを保持します。それは人間の発話を模倣する。

BACK INTO ENGLISH

It keeps the rhythm by flicking the tail of a metronome like feathers. It is to imitate human speech.

INTO JAPANESE

それは羽のようなメトロノームの尾をフリックすることによってリズムを保持します。人間の言葉を模倣することです。

BACK INTO ENGLISH

It keeps the rhythm by flicking the tail of a feathery metronome. It is to imitate human language.

INTO JAPANESE

それは羽のようなメトロノームの尾をフリックすることによってリズムを保持します。人間の言葉を模倣することです。

BACK INTO ENGLISH

It keeps the rhythm by flicking the tail feathers of metronome. Is to imitate human speech.

INTO JAPANESE

それはメトロノームの尾羽をフリックすることでリズムを保持します。人間の音声を模倣することです。

BACK INTO ENGLISH

It keeps the rhythm by flicking the tail feather of the metronome. It is to imitate human voice.

INTO JAPANESE

それは、メトロノームの尾の羽をフリックすることによってリズムを維持する。人間の声を模倣することです。

BACK INTO ENGLISH

It keeps the rhythm by flicking the feather of the tail of the metronome. It is to imitate human voice.

INTO JAPANESE

それは、メトロノームの尾の羽をフリックすることによってリズムを維持する。人間の声を模倣することです。

BACK INTO ENGLISH

It keeps the rhythm by flicking the feather of the tail of the metronome. It is to imitate human voice.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
14Oct11
1
votes
16Oct11
1
votes
16Oct11
1
votes
18Oct11
1
votes