YOU SAID:
It is unlikely that this phrase will reach equilibrium. but i wouldnt be surprised if it does.
INTO JAPANESE
この言葉が均衡に達する可能性は低い。しかし、もしそうなったとしても私は驚かないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
This term is unlikely to reach equilibrium. But I wouldn't be surprised if that happened.
INTO JAPANESE
今期は均衡に達する可能性は低い。しかし、それが起こっても私は驚かないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium is unlikely to be reached this period. But I wouldn't be surprised if it happened.
INTO JAPANESE
今期は均衡に達する可能性は低い。しかし、それが起こっても私は驚かないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium is unlikely to be reached this term. But I wouldn't be surprised if that happened.
INTO JAPANESE
今期は均衡に達する可能性は低い。しかし、それが起こっても私は驚かないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium is unlikely to be reached this period. But I wouldn't be surprised if that happened.
INTO JAPANESE
今期は均衡に達する可能性は低い。しかし、それが起こっても私は驚かないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium is unlikely to be reached this term. But I wouldn't be surprised if that happened.
INTO JAPANESE
今期は均衡に達する可能性は低い。しかし、それが起こっても私は驚かないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium is unlikely to be reached this period. But I wouldn't be surprised if that happened.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium