YOU SAID:
It is the middle ground between light and shadow, between science and superstition, and it lies between the pit of man's fears and the summit of his knowledge. This is the dimension of imagination. It is an area which we call the Twilight Zone.
INTO JAPANESE
それは光と影の間、科学と迷信の間の中間地点であり、人間の恐怖の穴と彼の知識の頂上の間にあります。これが想像の次元です。これは、トワイライトゾーンと呼ばれる領域です。
BACK INTO ENGLISH
It is halfway between light and shadow, between science and superstition, between the hole of human fear and the summit of his knowledge. This is the dimension of imagination. This is an area called the twilight zone.
INTO JAPANESE
それは光と影の中間、科学と迷信の中間、人間の恐怖の穴と彼の知識の頂上の間です。これが想像の次元です。これは、トワイライトゾーンと呼ばれる領域です。
BACK INTO ENGLISH
It is between light and shadow, between science and superstition, between the hole of human fear and the summit of his knowledge. This is the dimension of imagination. This is an area called the twilight zone.
INTO JAPANESE
それは光と影の間、科学と迷信の間、人間の恐怖の穴と彼の知識の頂上の間です。これが想像の次元です。これは、トワイライトゾーンと呼ばれる領域です。
BACK INTO ENGLISH
It is between light and shadow, between science and superstition, between the hole of human fear and the summit of his knowledge. This is the dimension of imagination. This is an area called the twilight zone.
Come on, you can do better than that.