YOU SAID:
It is scarcely wise when bringing the news of the death of his heir to a mighty lord to speak over much of the coming of one who will, if he comes, claim the kingship. Is that enough?
INTO JAPANESE
彼の相続人の死のニュースを強大な主にもたらし、彼が来たら王権を主張する人の来ることの多くについて話すのはほとんど賢明ではありません。それで十分ですか?
BACK INTO ENGLISH
It is rarely wise to speak to the mighty Lord of his heir's death news and talk about much of the coming of those who claim kingship when he comes. Is that enough?
INTO JAPANESE
彼の相続人の死のニュースの強大な主に話し、彼が来るときに王権を主張する人々の多くについて話すことはめったに賢明ではありません。それで十分ですか?
BACK INTO ENGLISH
Talking to the mighty Lord of his heir's death news and talking about many of the people who claim kingship when he comes is rarely wise. Is that enough?
INTO JAPANESE
彼の相続人の死のニュースの強大な主と話し、彼が来たときに王権を主張する人々の多くについて話すことはめったに賢明ではありません。それで十分ですか?
BACK INTO ENGLISH
Talking to the mighty Lord of his heir's death news and talking about many of the people who claim kingship when he comes is rarely wise. Is that enough?
Yes! You've got it man! You've got it