YOU SAID:
it is raining cats and dogs; don't let the cat out of the bag, as it is on its last legs.
INTO JAPANESE
雨がすごく降っています;猫は最後の足にいるので、袋から出さないでください。
BACK INTO ENGLISH
It's raining heavily; don't take it out of the bag as the cat is on its last leg.
INTO JAPANESE
激しい雨が降っています。猫が最後の足に乗っているので、バッグから取り出さないでください。
BACK INTO ENGLISH
It's raining heavily. Do not remove the cat from the bag as it is on the last leg.
INTO JAPANESE
大雨です。猫は最後の足にあるので、バッグから取り出さないでください。
BACK INTO ENGLISH
It's raining cats and dogs. Do not remove the cat from the bag because it is on the last leg.
INTO JAPANESE
大雨です。猫は最後の足にいるので、バッグから取り出さないでください。
BACK INTO ENGLISH
It's raining cats and dogs. Do not remove the cat from the bag as it is on the last leg.
INTO JAPANESE
大雨です。猫は最後の足にあるので、バッグから取り出さないでください。
BACK INTO ENGLISH
It's raining cats and dogs. Do not remove the cat from the bag because it is on the last leg.
INTO JAPANESE
大雨です。猫は最後の足にいるので、バッグから取り出さないでください。
BACK INTO ENGLISH
It's raining cats and dogs. Do not remove the cat from the bag as it is on the last leg.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium