YOU SAID:
It is poor at greeting, please forgive me. Please do not utilization of "mr.", due to lack of gender reveal party, "mx." is used. Please forgive this humble request.
INTO JAPANESE
挨拶が下手ですが、ご容赦ください。性別発表パーティー「mx」がないため、「mr.」の使用はご遠慮ください。使用されている。このささやかなお願いをお許しください。
BACK INTO ENGLISH
I'm not good at greeting, but please forgive me. Please refrain from using "mr." as there is no gender reveal party "mx". It is used. Please forgive me for this modest request.
INTO JAPANESE
挨拶が下手ですが許してください。 「様」の使用はご遠慮ください。性別お披露目パーティー「MX」がないからです。使用されています。このささやかなお願いをお許しください。
BACK INTO ENGLISH
Please excuse my poor greeting. Please refrain from using "sama". Because there is no gender reveal party "MX". used. Please forgive me for this modest request.
INTO JAPANESE
下手な挨拶をお許しください。 「様」の使用はご遠慮ください。性別お披露目パーティー「MX」がないからです。使用済み。このささやかなお願いをお許しください。
BACK INTO ENGLISH
Please excuse my poor greeting. Please refrain from using "sama". Because there is no gender reveal party "MX". Already used. Please forgive me for this modest request.
INTO JAPANESE
下手な挨拶をお許しください。 「様」の使用はご遠慮ください。性別お披露目パーティー「MX」がないからです。既に使われた。このささやかなお願いをお許しください。
BACK INTO ENGLISH
Please excuse my poor greeting. Please refrain from using "sama". Because there is no gender reveal party "MX". already used. Please forgive me for this modest request.
INTO JAPANESE
下手な挨拶をお許しください。 「様」の使用はご遠慮ください。性別お披露目パーティー「MX」がないからです。既に使われた。このささやかなお願いをお許しください。
BACK INTO ENGLISH
Please excuse my poor greeting. Please refrain from using "sama". Because there is no gender reveal party "MX". already used. Please forgive me for this modest request.
Come on, you can do better than that.