YOU SAID:
it is likely that this phrase will ever reach equilibrium
INTO JAPANESE
そう、このフレーズが平衡に達するまでです。
BACK INTO ENGLISH
To do so, this phrase is reach an equilibrium.
INTO JAPANESE
これを行うには、このフレーズは平衡に達する。
BACK INTO ENGLISH
In doing so, this phrase is reach an equilibrium.
INTO JAPANESE
そうすることで、このフレーズは平衡に達する。
BACK INTO ENGLISH
In doing so, this phrase is reach an equilibrium.
That didn't even make that much sense in English.