YOU SAID:
it is in this subject of conjuring a magic poodle who eats to heal me those with a crack.
INTO JAPANESE
それは、私を亀裂で癒すために食べる魔法のプードルを想起させるというこの主題にあります。
BACK INTO ENGLISH
It is on this subject that brings back the magical poodle to eat to heal with a crack.
INTO JAPANESE
この問題に関して、魔法のプードルを食べさせて亀裂で癒してください。
BACK INTO ENGLISH
Regarding this problem, please eat magical poodle and heal with a crack.
INTO JAPANESE
この問題に関しては、魔法のプードルを食べて、亀裂で癒してください。
BACK INTO ENGLISH
Regarding this issue, eat a magical poodle and heal with a crack.
INTO JAPANESE
この問題に関しては、魔法のプードルを食べ、ひび割れで癒してください。
BACK INTO ENGLISH
Regarding this problem, please eat magical poodle and heal with crack.
INTO JAPANESE
この問題に関しては、魔法のプードルを食べて、亀裂で癒してください。
BACK INTO ENGLISH
Regarding this issue, eat a magical poodle and heal with a crack.
INTO JAPANESE
この問題に関しては、魔法のプードルを食べ、ひび割れで癒してください。
BACK INTO ENGLISH
Regarding this problem, please eat magical poodle and heal with crack.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium