YOU SAID:
It is important to take care of the patient, to be followed by the doctor, but it is a time of great pain and suffering. For to come to the smallest detail, no one should practice any kind of work unless he derives some benefit from it.
INTO JAPANESE
患者の世話をし、医師のフォローを受けることは重要ですが、それは大きな痛みと苦しみの時です。というのは、最も細かい点に至ると、そこから何らかの利益を得ない限り、いかなる種類の仕事も実践すべきではないからである。
BACK INTO ENGLISH
It is important to take care of the patient and follow up with the doctor, but it is a time of great pain and suffering. For, in the most minute detail, one should not practice any kind of work unless one derives some benefit from it.
INTO JAPANESE
患者のケアと医師のフォローアップは重要ですが、非常に痛みと苦しみの時期です。というのは、最も細かいことを言えば、人はそこから何らかの利益を得られない限り、いかなる種類の仕事も実践すべきではないからである。
BACK INTO ENGLISH
Patient care and physician follow-up are important, but it is a time of great pain and suffering. For, in the most particular sense, one should not practice any kind of work unless he derives some benefit from it.
INTO JAPANESE
患者のケアと医師のフォローアップは重要ですが、大きな痛みと苦しみの時期でもあります。なぜなら、最も特別な意味において、人は、そこから何らかの利益を得ない限り、いかなる種類の仕事も実践すべきではないからである。
BACK INTO ENGLISH
Patient care and physician follow-up are important, but it is also a time of great pain and suffering. For in the most particular sense one should not practice any kind of work unless he derives some benefit from it.
INTO JAPANESE
患者のケアと医師のフォローアップは重要ですが、大きな痛みと苦しみの時期でもあります。なぜなら、最も特別な意味において、人は、そこから何らかの利益を得ない限り、いかなる種類の仕事も実践すべきではないからである。
BACK INTO ENGLISH
Patient care and physician follow-up are important, but it is also a time of great pain and suffering. For in the most particular sense one should not practice any kind of work unless he derives some benefit from it.
You should move to Japan!