YOU SAID:
It is ever so with the things that Men begin: there is a frost in Spring, or a blight in Summer, and they fail of their promise.
INTO JAPANESE
人間が始めた物事はいつもそうだ。春に霜が降りたり、夏に疫病が起こったりして、その約束は果たされない。
BACK INTO ENGLISH
As with all things begun by man, the promise is never fulfilled, with spring frost or summer plague.
INTO JAPANESE
人間が始めたすべてのことと同様に、約束は春の霜や夏の疫病によって決して果たされることはありません。
BACK INTO ENGLISH
Like all things initiated by humans, the promise is never fulfilled by spring frost or summer pestilence.
INTO JAPANESE
人間が始めたすべてのことと同様に、その約束は春の霜や夏の疫病によって決して果たされることはありません。
BACK INTO ENGLISH
Like all things initiated by humans, that promise is never fulfilled by spring frost or summer pestilence.
INTO JAPANESE
人間が始めたすべてのことと同様に、その約束は春の霜や夏の疫病によっては決して果たされません。
BACK INTO ENGLISH
Like all human beginnings, that promise will never be fulfilled by spring frost or summer plague.
INTO JAPANESE
すべての人類の始まりと同様に、その約束は春の霜や夏の疫病によって決して果たされることはないだろう。
BACK INTO ENGLISH
Like every beginning of humanity, that promise will never be fulfilled by spring frost or summer pestilence.
INTO JAPANESE
人類のあらゆる始まりと同様に、その約束は春の霜や夏の疫病によっては決して果たされることはないだろう。
BACK INTO ENGLISH
Like all human beginnings, that promise will never be fulfilled by spring frost or summer plague.
INTO JAPANESE
すべての人類の始まりと同様に、その約束は春の霜や夏の疫病によって決して果たされることはないだろう。
BACK INTO ENGLISH
Like every beginning of humanity, that promise will never be fulfilled by spring frost or summer pestilence.
INTO JAPANESE
人類のあらゆる始まりと同様に、その約束は春の霜や夏の疫病によっては決して果たされることはないだろう。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium