YOU SAID:
It is easy to be calm in inactivity, it is difficult to be calm in activity, but the calmness in the activity is the true calm. (Shunryu Suzuki)
INTO JAPANESE
非活動で落ち着くのは簡単で、活動に落ち着くのは難しいですが、活動の落ち着きは本当の穏やかです。(鈴木俊竜)
BACK INTO ENGLISH
Inactivity and easy to settle down, difficult to settle into activity, but the calmness of the activity is real calm. (Shunryu Suzuki)
INTO JAPANESE
非アクティブで落ち着きやすく、活動に落ち着くのは難しいですが、活動の落ち着きは本当に穏やかです。(鈴木俊竜)
BACK INTO ENGLISH
It is inactive, calm and difficult to settle into, but the calmness of the activity is really calm. (Shunryu Suzuki)
INTO JAPANESE
それは非アクティブで、穏やかで、落ち着くのは難しいですが、活動の落ち着きは本当に穏やかです。(鈴木俊竜)
BACK INTO ENGLISH
It is inactive, calm and hard to calm down, but the calmness of activity is really calm. (Shunryu Suzuki)
INTO JAPANESE
それは非アクティブで、穏やかで、落ち着くのは難しいですが、活動の落ち着きは本当に穏やかです。(鈴木俊竜)
BACK INTO ENGLISH
It is inactive, calm and hard to calm down, but the calmness of activity is really calm. (Shunryu Suzuki)
This is a real translation party!