YOU SAID:
It is doubtful that this phrase will ever reach equilibrium, because it does not make any sense whatsoever.
INTO JAPANESE
それは全く意味をなさないので、このフレーズが平衡に達するまで疑問です。
BACK INTO ENGLISH
Until it reaches equilibrium this phrase so it make sense at all is a wonder.
INTO JAPANESE
それは平衡このフレーズを達するまで感覚は不思議ですまったく。
BACK INTO ENGLISH
Equilibrium it is strange to sense this phrase up at all.
INTO JAPANESE
平衡をこのフレーズをすべての感覚に不思議です。
BACK INTO ENGLISH
Balance this phrase in the sense of it all is a wonder.
INTO JAPANESE
すべての感覚でこのフレーズのバランスは不思議です。
BACK INTO ENGLISH
Balance of this phrase is strange in the sense of it all.
INTO JAPANESE
こいつ、ある意味、すげぇーわ。
BACK INTO ENGLISH
This guy, in a sense was amazing.
INTO JAPANESE
こいつ、ある意味、すげぇーわ。
BACK INTO ENGLISH
This guy, in a sense was amazing.
Yes! You've got it man! You've got it