YOU SAID:
It is by this quote that the audience is sure Thomasina knows exactly what she is doing, she understands that sense will eventually arise from the disorder she has created with her equations.
INTO JAPANESE
この引用によって、聴衆はトマシーナが自分が何をしているのかを正確に知っていると確信し、彼女は自分の方程式で作り出した無秩序から最終的に感覚が生じることを理解しています。
BACK INTO ENGLISH
With this quote, the audience is convinced that Tomasina knows exactly what she is doing, and she understands that the disorder created by her equation ultimately results in sensations.
INTO JAPANESE
この引用で、聴衆はトマシナが自分が何をしているのかを正確に知っていると確信し、彼女の方程式によって作成された障害が最終的に感覚をもたらすことを理解しています。
BACK INTO ENGLISH
In this quote, the audience is convinced that Tomasina knows exactly what she is doing and understands that the obstacles created by her equation ultimately bring sensation.
INTO JAPANESE
この引用では、聴衆は、トマシナが自分が何をしているかを正確に知っており、彼女の方程式によって作成された障害が最終的にセンセーションをもたらすことを理解していると確信しています。
BACK INTO ENGLISH
In this quote, the audience is convinced that Tomasina knows exactly what she is doing and understands that the obstacles created by her equation will ultimately lead to sensation.
INTO JAPANESE
この引用では、聴衆は、トマシナが自分が何をしているかを正確に知っており、彼女の方程式によって作成された障害が最終的にセンセーションにつながることを理解していると確信しています。
BACK INTO ENGLISH
In this quote, the audience is convinced that Tomasina knows exactly what she is doing and understands that the obstacles created by her equation will ultimately lead to sensation.
Come on, you can do better than that.