YOU SAID:
It is better to remain silent at the risk of being thought a fool, than to talk and remove all doubt of it.
INTO JAPANESE
話およびそれのすべての疑いを削除するよりも、愚か者と考えられる危険を冒して黙秘することをお勧めします。
BACK INTO ENGLISH
It is recommended that the risk is considered a fool than to delete talk and suspicion of all of it, to remain silent.
INTO JAPANESE
リスクが黙秘する話と、それのすべての疑いを削除するよりも愚か者と見なされることをお勧めします。
BACK INTO ENGLISH
It is recommended to be considered a fool than to remove all doubt of that and talk about risk to remain silent.
INTO JAPANESE
黙秘することのすべての疑いを削除およびリスクについてお話しするよりも愚か者を考慮されることをお勧めします。
BACK INTO ENGLISH
It is recommended that be considered a fool than to talk about risk and remove all doubt to be silent.
INTO JAPANESE
それは沈黙すべきリスクについて話してすべての疑いを削除するよりも愚か者が考慮されることをお勧めします。
BACK INTO ENGLISH
It is recommended that talking about the risks to be silent, be considered a fool than to remove all doubt.
INTO JAPANESE
沈黙するリスクについて話してすべての疑いを削除するよりも愚か者が考慮されることをお勧めします。
BACK INTO ENGLISH
It is recommended that talking about the risk be silent, be considered a fool than to remove all doubt.
INTO JAPANESE
リスクについて話していること、沈黙はお勧めすべての疑いを削除するよりも愚か者と見なします。
BACK INTO ENGLISH
Silence, you are talking about the risk is considered as fool than to remove all doubt.
INTO JAPANESE
沈黙は、あなたが話しているリスクはすべての疑いを削除するよりも愚か者として考慮されます。
BACK INTO ENGLISH
Silence is considered fool than to remove all doubt the risk you are talking about.
INTO JAPANESE
沈黙は、リスクについて話しているすべての疑いを削除するよりも愚か者と見なされます。
BACK INTO ENGLISH
Silence is considered a fool than to remove all doubt talking about risk.
INTO JAPANESE
沈黙は、リスクについて話してすべての疑いを削除するよりも愚か者と見なされます。
BACK INTO ENGLISH
Considered a fool than to remove all doubt, silence speaks about the risks.
INTO JAPANESE
すべての疑いを削除するよりも愚か者と見なされます、沈黙は、リスクについて語っています。
BACK INTO ENGLISH
Considered a fool than to remove all doubt, silence speaks about the risks.
That's deep, man.