YOU SAID:
It is adept at attacking with the spines on its back and its sharp claws while quickly scurrying about.
INTO JAPANESE
すぐに走り回っている間その背中とハブネークに棘攻撃に熟達しています。
BACK INTO ENGLISH
While running around soon on its back and its adept spike attack.
INTO JAPANESE
その背中とその熟達したスパイクの攻撃にすぐに走り回っている間。
BACK INTO ENGLISH
Its back and immediately running around its mastery of Spike attack between.
INTO JAPANESE
その裏、すぐにスパイクの支配の周りを実行している間攻撃します。
BACK INTO ENGLISH
Behind the scenes, attacks during the rule of the Spike around soon.
INTO JAPANESE
背後では、周りのスパイクの規則の間にすぐに攻撃します。
BACK INTO ENGLISH
Behind the scenes during the rule of the spikes around the attack immediately.
INTO JAPANESE
攻撃をすぐにスパイクの規則の間に舞台裏で。
BACK INTO ENGLISH
Attack with immediately behind the scenes during the rule of the Spike.
INTO JAPANESE
攻撃するとすぐに舞台裏スパイクの規則の間に。
BACK INTO ENGLISH
To attack immediately during the rule of behind the scenes.
INTO JAPANESE
舞台裏の規則の間にすぐに攻撃します。
BACK INTO ENGLISH
During the rule of the behind the scenes immediately attack.
INTO JAPANESE
後ろの規則の間にシーンをすぐに攻撃します。
BACK INTO ENGLISH
During the rules behind the attack scenes immediately.
INTO JAPANESE
中に背後攻撃ですぐにルール。
BACK INTO ENGLISH
In behind the attack soon in the rules.
INTO JAPANESE
ルールですぐに攻撃の背後にあります。
BACK INTO ENGLISH
In the rules behind the attack.
INTO JAPANESE
攻撃の背後に規則で
BACK INTO ENGLISH
Behind the attack rules
INTO JAPANESE
攻撃ルールの背後にあります
BACK INTO ENGLISH
Behind the rules
INTO JAPANESE
ルールの背後にあります。
BACK INTO ENGLISH
Behind the rules.
INTO JAPANESE
背後のルール。
BACK INTO ENGLISH
Behind the rules.
That didn't even make that much sense in English.