YOU SAID:
"It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife."
INTO JAPANESE
「幸運を握っている独身男性が妻を欲しがっているに違いないことは、広く認められている真実です」
BACK INTO ENGLISH
"It's a widely accepted truth that a lucky single man must be a wife."
INTO JAPANESE
「幸運な独身男性が妻でなければならないというのは、広く受け入れられている真実です。」
BACK INTO ENGLISH
"It is a widely accepted truth that a lucky single man should be a wife."
INTO JAPANESE
「幸運な独身男性が妻であるべきだということは広く受け入れられている真実です。」
BACK INTO ENGLISH
"It's a widely accepted truth that a lucky single man should be a wife."
INTO JAPANESE
「幸運な独身男性が妻であるべきだというのは広く受け入れられている真実です。」
BACK INTO ENGLISH
"It is a widely accepted truth that a lucky single man should be a wife."
INTO JAPANESE
「幸運な独身男性が妻であるべきだということは広く受け入れられている真実です。」
BACK INTO ENGLISH
"It's a widely accepted truth that a lucky single man should be a wife."
INTO JAPANESE
「幸運な独身男性が妻であるべきだというのは広く受け入れられている真実です。」
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium