YOU SAID:
IT is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife. However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the
INTO JAPANESE
真実普遍認め、幸運の所持で一人の男は妻途方に暮れていることが必要です。 しかしあまり知られていない感情やこのような人間観は近所、この真理は、しっかり根付いているので自分が最初入るのかもしれません、
BACK INTO ENGLISH
Truth universally acknowledged, in possession of a good fortune is one man who is at a loss for my wife that is required. But it may be first entering their own neighbourhood, this truth is firmly rooted feeling less well known, such as human nature,
INTO JAPANESE
真実は普遍的に認め、幸運の所持が必要です私の妻のための損失は、1 つの男です。しかし、それはまず自分の近所を入力がありますが、この真理は、あまりよく知られている、人間の本性などを感じてしっかりと根ざしています。
BACK INTO ENGLISH
Truth is a universally recognized, possession of a good fortune is required for my wife's loss is the one guy. However, it may enter their neighborhood first, this truth is so well known, human nature, such as felt, are firmly rooted.
INTO JAPANESE
真実は普遍的に認め、私の妻の損失は 1 人の幸運の所持が必要。しかし、それは最初、近所を入力可能性があります、この真理は、フェルトなど、よく知られている、人間の本性が定着します。
BACK INTO ENGLISH
Truth is a universally recognized, the loss of my wife must have a lucky one. However, it first neighborhood input might be, this truth is well known, such as felt, recounting of human nature.
INTO JAPANESE
真実は普遍的に認め、私の妻の損失は幸運な 1 つを持つ必要があります。ただし、最初の近隣入力、この真実はよく知られているように感じた、人間の本性の語りがあります。
BACK INTO ENGLISH
The truth is a universally recognized, must have one lucky my wife's loss. However, the narration of the first neighborhood input, this truth is well known as I felt the human nature.
INTO JAPANESE
真実は普遍的に認め、私の妻の損失を持っているラッキーな一する必要があります。しかし、最初の近傍入力のナレーション、この真実は、よく知られているに人間性を感じました。
BACK INTO ENGLISH
You need a universally recognized truth is lucky enough to have lost my wife. However, I felt near the entry of the first narration, this truth is well known to humanity.
INTO JAPANESE
普遍的に認識する必要があります真実は幸運にも私の妻を失っています。ただし、最初のナレーションのエントリ近く感じたこの真実知られている人類。
BACK INTO ENGLISH
Truth must be recognized universally is lucky enough to losing my wife. However, human beings have known this truth I felt near the narration of the first entry.
INTO JAPANESE
真実は普遍的に認識する必要がありますが私の妻を失うには十分に幸運。しかし、人間は、最初のエントリのナレーション近く感じたこの真実を知られています。
BACK INTO ENGLISH
To lose my wife need to recognize a universal truth is lucky enough. However, man has known felt near the narration for the first entry of this truth.
INTO JAPANESE
私の妻を失うには、普遍的な真理が十分に幸運を認識する必要があります。しかし、男は知られているこの真実の最初のエントリのナレーションに近い感じ。
BACK INTO ENGLISH
Losing my wife, universal truth recognizes good fortune. But man you know closer to the narration of the first entry of this truth is.
INTO JAPANESE
私の妻を失うこと、普遍的な真理は、幸運を認識しています。しかし、この真理の最初のエントリのナレーションに近い知っている男は。
BACK INTO ENGLISH
Recognizes good luck losing my wife to a universal truth. However, close to the narration of the first entry of this truth he knows.
INTO JAPANESE
幸運の普遍的な真実に私の妻を失うことを認識しています。しかし、この真理の最初のエントリのナレーションに近い彼は知っています。
BACK INTO ENGLISH
Recognizes the universal truth of good luck losing my wife. However, close to the narration of the first entry of this truth he knows.
INTO JAPANESE
幸運私の妻を失うことの普遍的な真理を認識しています。しかし、この真理の最初のエントリのナレーションに近い彼は知っています。
BACK INTO ENGLISH
Recognizes the universal truth of the lucky my wife to lose. However, close to the narration of the first entry of this truth he knows.
INTO JAPANESE
私は妻を失うに幸運の普遍的な真理を認識しています。しかし、この真理の最初のエントリのナレーションに近い彼は知っています。
BACK INTO ENGLISH
To lose my wife recognizes the universal truth of good luck. However, close to the narration of the first entry of this truth he knows.
INTO JAPANESE
私の妻を失う幸運の普遍的な真理を認識します。しかし、この真理の最初のエントリのナレーションに近い彼は知っています。
BACK INTO ENGLISH
Recognize the universal truth of the good luck losing my wife. However, close to the narration of the first entry of this truth he knows.
INTO JAPANESE
幸運私の妻を失うことの普遍的な真理を認識します。しかし、この真理の最初のエントリのナレーションに近い彼は知っています。
BACK INTO ENGLISH
Recognize the universal truth of the lucky my wife to lose. However, close to the narration of the first entry of this truth he knows.
INTO JAPANESE
私は妻を失うに幸運の普遍的な真理を認識します。しかし、この真理の最初のエントリのナレーションに近い彼は知っています。
BACK INTO ENGLISH
Identifies the universal truth of good fortune to lose my wife. However, close to the narration of the first entry of this truth he knows.
INTO JAPANESE
幸運にも私の妻を失うの普遍的真理を識別します。しかし、この真理の最初のエントリのナレーションに近い彼は知っています。
BACK INTO ENGLISH
Identifies the universal truth of lucky enough to lose my wife. However, close to the narration of the first entry of this truth he knows.
INTO JAPANESE
私の妻を失うには十分に幸運の普遍的真理を識別します。しかし、この真理の最初のエントリのナレーションに近い彼は知っています。
BACK INTO ENGLISH
Identifies the universal truth of the lucky enough to lose my wife. However, close to the narration of the first entry of this truth he knows.
INTO JAPANESE
私の妻を失う幸運十分の普遍的真理を識別します。しかし、この真理の最初のエントリのナレーションに近い彼は知っています。
BACK INTO ENGLISH
Identifies the universal truth of the Fortune 10-lose my wife. However, close to the narration of the first entry of this truth he knows.
INTO JAPANESE
幸運 10 の普遍的な真理を識別する-私の妻を失います。しかし、この真理の最初のエントリのナレーションに近い彼は知っています。
BACK INTO ENGLISH
Identifies the universal truth of the Fortune 10-lose my wife. However, close to the narration of the first entry of this truth he knows.
Yes! You've got it man! You've got it