YOU SAID:
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters. "My dear Mr. Bennet," said his lady to him one day, "have you heard that Netherfield Park is let at last?" Mr. Bennet replied that he had not. "But it is," returned she; "for Mrs. Long has just been here, and she told me all about it." Mr. Bennet made no answer. "Do you not want to know who has taken it?" cried his wife impatiently. "YOU want to tell me, and I have no objection to hearing it." This was invitation enough. "Why, my dear, you must know, Mrs. Long says that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England; that he came down on Monday in a chaise and four to see the place, and was so much delighted with it, that he agreed with Mr. Morris immediately; that he is to take possession before Michaelmas, and some of his servants are to be in the house by the end of next week." "What is his name?" "Bingley." "Is he married or single?" "Oh! Single, my dear, to be sure! A single man of large fortune; four or five thousand a year. What a fine thing for our girls!" "How so? How can it affect them?" "My dear Mr. Bennet," replied his wife, "how can you be so tiresome! You must know that I am thinking of his marrying one of them." "Is that his design in settling here?" "Design! Nonsense, how can you talk so! But it is very likely that he MAY fall in love with one of them, and therefore you must visit him as soon as he comes." "I see no occasion for that. You and the girls may go, or you may send them by themselves, which perhaps will be still better, for as you are as handsome as any of them, Mr. Bingley may like you the best of the party." "My dear, you flatter me. I certainly HAVE had my share of beauty, but I do not pretend to be anything extraordinary now. When a woman has five grown-up daughters, she ought to give over thinking of her own beauty." "In such cases, a woman has not often much beauty to think of." "But, my dear, you must indeed go and see Mr. Bingley when he comes into the neighbourhood." "It is more than I engage for, I assure you." "But consider your daughters. Only think what an establishment it would be for one of them. Sir William and Lady Lucas are determined to go, merely on that account, for in general, you know, they visit no newcomers. Indeed you must go, for it will be impossible for US to visit him if you do not." "You are over-scrupulous, surely. I dare say Mr. Bingley will be very glad to see you; and I will send a few lines by you to assure him of my hearty consent to his marrying whichever he chooses of the girls; though I must throw in a good word for my little Lizzy." "I desire you will do no such thing. Lizzy is not a bit better than the others; and I am sure she is not half so handsome as Jane, nor half so good-humoured as Lydia. But you are always giving HER the preference." "They have none of them much to recommend them," replied he; "they are all silly and ignorant like other girls; but Lizzy has something more of quickness than her sisters." "Mr. Bennet, how CAN you abuse your own children in such a way? You take delight in vexing me. You have no compassion for my poor nerves." "You mistake me, my dear. I have a high respect for your nerves. They are my old friends. I have heard you mention them with consideration these last twenty years at least." Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour, reserve, and caprice, that the experience of three-and-twenty years had been insufficient to make his wife understand his character. HER mind was less difficult to develop. She was a woman of mean understanding, little information, and uncertain temper. When she was discontented, she fancied herself nervous. The business of her life was to get her daughters married; its solace was visiting and news.
INTO JAPANESE
それは広く認められている真実であり、一人の男が 幸運の所持は、妻を求めているに違いありません。 しかし、そのような男の感情や見解はほとんど知られていないかもしれません 彼が初めて近所に入るとき、この真実はとても良いです 周囲の家族の心に固定され、彼は考慮されている 誰かの正当な財産または
BACK INTO ENGLISH
That is a widely accepted truth, and one man must be looking for a wife to have good luck. But little is known about the feelings and views of such a man, when he first enters the neighborhood, this truth is very good, firmly in the hearts of the surrounding family
INTO JAPANESE
それは広く受け入れられている真実であり、一人の男性が幸運を祈る妻を探しているに違いありません。 しかし、そのような男の気持ちや見方についてはほとんど知られていません。彼が最初に近所に入ったとき、この真実は非常に良く、周囲の家族の心にしっかりと根付いています
BACK INTO ENGLISH
That is a widely accepted truth, and one man must be looking for a good luck wife. However, little is known about the feelings and views of such a man. When he first entered the neighborhood, this truth was very good and in the hearts of the surrounding family.
INTO JAPANESE
それは広く受け入れられている真実であり、一人の男が幸運の妻を探しているに違いありません。 しかし、そのような男の気持ちや見方についてはほとんど知られていません。彼が最初に近所に入ったとき、この真実はとても良く、周囲の家族の心の中にありました。
BACK INTO ENGLISH
That is a widely accepted truth, and one man must be looking for a lucky wife. However, little is known about the feelings and views of such a man. When he first entered the neighborhood, this truth was so good that it was in the hearts of the surrounding families.
INTO JAPANESE
それは広く受け入れられている真実であり、一人の男が幸運な妻を探しているに違いありません。 しかし、そのような男の気持ちや見方についてはほとんど知られていません。彼が最初に近所に入ったとき、この真実はとても良かったので、それは周囲の家族の心の中にありました。
BACK INTO ENGLISH
That is a widely accepted truth, and one man must be looking for a lucky wife. However, little is known about the feelings and views of such a man. This truth was so good when he first entered the neighborhood that it was the family around him
INTO JAPANESE
それは広く受け入れられている真実であり、一人の男が幸運な妻を探しているに違いありません。 しかし、そのような男の気持ちや見方についてはほとんど知られていません。彼が最初に近所に入ったとき、この真実はとても良かったので、それは彼の周りの家族でした
BACK INTO ENGLISH
That is a widely accepted truth, and one man must be looking for a lucky wife. However, little is known about the feelings and views of such a man. This truth was so good when he first entered the neighborhood that it was around him
INTO JAPANESE
それは広く受け入れられている真実であり、一人の男が幸運な妻を探しているに違いありません。 しかし、そのような男の気持ちや見方についてはほとんど知られていません。彼が最初に近所に入ったとき、この真実はとても良かったので、それは彼の周りにありました
BACK INTO ENGLISH
That is a widely accepted truth, and one man must be looking for a lucky wife. However, little is known about the feelings and views of such a man. This truth was so good when he first entered the neighborhood that it was around him
Come on, you can do better than that.