YOU SAID:
It has been quiet here, my dear friend. The seas are lonesome, but the sound of the waves is almost ambient. If only you were here with me. I would be much more entertained. Best regards.
INTO JAPANESE
ここは静かで、私の親愛なる友人です。海は寂しいですが、波の音はほとんど周囲です。あなたが私と一緒にここにいればな。私ははるかに楽しむだろう。よろしくお願いいたします。
BACK INTO ENGLISH
This is quiet and my dear friend. The sea is lonely, but the sound of the waves is almost around. If you stay here with me. I would enjoy it much more. Best regards.
INTO JAPANESE
これは静かで、私の親愛なる友人です。海は寂しいが、波の音がほとんど回っている。あなたが私と一緒にここに滞在する場合。私はそれをはるかに楽しむだろう。よろしくお願いいたします。
BACK INTO ENGLISH
This is quiet and my dear friend. The sea is lonely, but the sound of the waves is almost around. If you want to stay here with me. I would enjoy it much more. Best regards.
INTO JAPANESE
これは静かで、私の親愛なる友人です。海は寂しいが、波の音がほとんど回っている。あなたが私と一緒にここに滞在したい場合。私はそれをはるかに楽しむだろう。よろしくお願いいたします。
BACK INTO ENGLISH
This is quiet and my dear friend. The sea is lonely, but the sound of the waves is almost around. If you want to stay here with me. I would enjoy it much more. Best regards.
That didn't even make that much sense in English.