YOU SAID:
It has been launched by the European Commission and the United Kingdom and the United States of America A good eel with a nice elegance or a nice daughter Is it nice or is it OK
INTO JAPANESE
それは欧州委員会とイギリスとアメリカ合衆国によって始められました素敵な優雅さまたは素敵な娘と一緒に良いウナギそれは素晴らしいですかそれともOKです
BACK INTO ENGLISH
It was started by the European Commission and the United Kingdom and the United States a nice elegance or a good eel with a lovely daughter That is wonderful or it is OK
INTO JAPANESE
それは欧州委員会とイギリスとアメリカによって始められました素敵な優雅さまたは素敵な娘とのうなぎそれは素晴らしいですかそれはOKです
BACK INTO ENGLISH
It was launched by the European Commission and the United Kingdom and the United States eel with lovely elegance or a lovely daughter Is it wonderful It is ok
INTO JAPANESE
それは、欧州委員会とイギリスとアメリカのウナギによって可愛らしい優雅さや可愛い娘と一緒に発売されましたそれは素晴らしいですかよね
BACK INTO ENGLISH
It was released with the pretty elegance and cute daughter by the European Commission and British and American eels It is wonderful
INTO JAPANESE
欧州委員会とイギリスとアメリカのウナギから可愛らしい優雅さと可愛い娘と共に発売されました
BACK INTO ENGLISH
It was released with the pretty elegance and cute daughter from the European Commission and British and American eels
INTO JAPANESE
それは、欧州委員会とイギリスとアメリカのウナギからかわいい優雅さとかわいい娘とともに解放されました
BACK INTO ENGLISH
It was released with the cute elegance and cute daughter from the European Commission and British and American eels
INTO JAPANESE
それは、欧州委員会とイギリスとアメリカのウナギからのかわいい優雅さとかわいい娘と共に解放されました
BACK INTO ENGLISH
It was released with the cute elegance and cute daughter from the European Commission and British and American eels
This is a real translation party!