YOU SAID:
It has been compared to the former trope namer, but only in regards to its biting social commentary, not its style of crude humor.
INTO JAPANESE
以前の比喩表現の作者と比較されてきたが、それは辛辣な社会的コメントに関してのみであり、下品なユーモアのスタイルに関してではなかった。
BACK INTO ENGLISH
He has been compared to previous figurative authors, but only for his harsh social commentary, and not for his style of vulgar humor.
INTO JAPANESE
彼はこれまでの比喩作家と比較されてきましたが、それはその厳しい社会的論評のためであり、下品なユーモアのスタイルのためではありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
He has been compared to previous metaphorical writers, but it was for his harsh social commentary, not for his style of vulgar humor.
INTO JAPANESE
彼はこれまでの比喩作家と比較されてきましたが、それは彼の厳しい社会的論評のためであり、下品なユーモアのスタイルのためではありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Although he has been compared to previous metaphorical writers, it was for his harsh social commentary, not for his style of vulgar humor.
INTO JAPANESE
彼は以前の比喩作家と比較されてきましたが、それは彼の厳しい社会的批評のためであり、下品なユーモアのスタイルのためではありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Although he has been compared to earlier metaphorical writers, it was for his harsh social critique, not for his style of vulgar humor.
INTO JAPANESE
彼は以前の比喩作家と比較されてきましたが、それは彼の厳しい社会批判のためであり、下品なユーモアのスタイルのためではありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Although he has been compared to earlier metaphorical writers, it was for his harsh social criticism, not for his style of vulgar humor.
INTO JAPANESE
彼は以前の比喩作家と比較されてきましたが、それは彼の厳しい社会批判のためであり、下品なユーモアのスタイルのためではありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Although he has been compared to earlier metaphorical writers, it was for his harsh social criticism, not for his style of vulgar humor.
Okay, I get it, you like Translation Party.