YOU SAID:
It’s hard to say that it’s easy to say that Frederick Kiki’s door is locked, and he’s already able to accept the seat.
INTO JAPANESE
Frederick Kikiのドアは施錠されていると言うのは簡単だとは言い難いが、彼はすでにその席を受け入れることができる。
BACK INTO ENGLISH
It is hard to say that the door of Frederick Kiki is locked, but he can already accept that seat.
INTO JAPANESE
フレデリックキキのドアは施錠されているとは言い難いが、彼はすでにその席を受け入れることができる。
BACK INTO ENGLISH
Frederic Kiki's door is hard to say locked, but he can already accept that seat.
INTO JAPANESE
Frederic Kikiのドアは鍵がかけられていると言うのは難しいですが、彼はすでにその席を受け入れることができます。
BACK INTO ENGLISH
Frederic Kiki 's door is hard to say that it is locked, but he can already accept that seat.
INTO JAPANESE
フレデリックキキのドアはロックされているとは言い難いが、彼はすでにその座席を受け入れることができる。
BACK INTO ENGLISH
Frederic Kiki's door can not be said to be locked, but he can already accept that seat.
INTO JAPANESE
Frederic Kikiのドアは施錠されているとは言えませんが、すでにその席を受け入れることができます。
BACK INTO ENGLISH
The door of Frederic Kiki can not be said to be locked, but you can already accept that seat.
INTO JAPANESE
Frederic Kikiのドアは施錠されているとは言えませんが、すでにその席を受け入れることができます。
BACK INTO ENGLISH
The door of Frederic Kiki can not be said to be locked, but you can already accept that seat.
That didn't even make that much sense in English.