YOU SAID:
It's easy to grin when your ship comes in and you've got the stock market beat. But the man worthwhile, is the man who can smile, when his shorts are too tight in the seat.
INTO JAPANESE
あなたの船が入ってきて、株式市場のビートを持っているとき、それはにやにや笑いやすいです。しかし、価値のある男は、彼のショーツが席にきつすぎるとき、笑うことができる男です。
BACK INTO ENGLISH
When your ship comes in and has a stock market beat, it's easy to laugh. But a worthy man is a man who can laugh when his shorts are too tight.
INTO JAPANESE
あなたの船が入って株式市場のビートを持っているとき、それは笑うのは簡単です。しかし、立派な人は、彼のショーツがきつすぎるとき笑うことができる人です。
BACK INTO ENGLISH
It's easy to laugh when your ship enters and has a stock market beat. But a good person is someone who can laugh when his shorts are too tight.
INTO JAPANESE
あなたの船が入って株式市場のビートがあるとき、それは笑うのは簡単です。しかし、いい人とは、ショーツがきつすぎると笑える人です。
BACK INTO ENGLISH
It's easy to laugh when your ship enters and there is a stock market beat. But good people are those who can laugh if their shorts are too tight.
INTO JAPANESE
あなたの船が入って、株式市場のビートがあるとき、それは笑うのは簡単です。しかし、良い人とは、ショーツがきつすぎると笑える人のことです。
BACK INTO ENGLISH
It is easy to laugh when your ship enters and there is a stock market beat. But good people are those who can laugh if their shorts are too tight.
INTO JAPANESE
あなたの船が入ると株式市場のビートがあるときそれは笑いやすいです。しかし、良い人とは、ショーツがきつすぎると笑える人のことです。
BACK INTO ENGLISH
It is easy to laugh when your ship enters and there is a stock market beat. But good people are those who can laugh if their shorts are too tight.
Come on, you can do better than that.