YOU SAID:
It does not. No shrink from him. Lucilius and equally mention it, I think they know you. First you have the bodies. We say by now.
INTO JAPANESE
そうではありません。彼から萎縮することはありません。ルシリウスと同等にそれを言及し、私は彼らがあなたを知っていると思う。まず、あなたは体を持っています。私たちは今、言う。
BACK INTO ENGLISH
It's not. Never shrink from him. Mention it on par with Lucilius, I think they know you. First, you have a body. We say now.
INTO JAPANESE
そうじゃありません。決して彼から萎縮してはいけません。ルシリウスと同等にそれを言及してください、私は彼らがあなたを知っていると思います。まず、あなたには体があります。私たちは今言います。
BACK INTO ENGLISH
Not really. Never shrink from him. Please mention it on par with Lucilius, I think they know you. First, you have a body. We say it now.
INTO JAPANESE
いやそうではありません。決して彼から萎縮してはいけません。ルシリウスと同等にそれを言及してください、私は彼らがあなたを知っていると思います。まず、あなたには体があります。私たちは今それを言います。
BACK INTO ENGLISH
No, it's not. Never shrink from him. Please mention it on par with Lucilius, I think they know you. First, you have a body. We say it now.
INTO JAPANESE
いいえそうじゃないです。決して彼から萎縮してはいけません。ルシリウスと同等にそれを言及してください、私は彼らがあなたを知っていると思います。まず、あなたには体があります。私たちは今それを言います。
BACK INTO ENGLISH
No it's not. Never shrink from him. Please mention it on par with Lucilius, I think they know you. First, you have a body. We say it now.
INTO JAPANESE
いいえそうじゃないです。決して彼から萎縮してはいけません。ルシリウスと同等にそれを言及してください、私は彼らがあなたを知っていると思います。まず、あなたには体があります。私たちは今それを言います。
BACK INTO ENGLISH
No it's not. Never shrink from him. Please mention it on par with Lucilius, I think they know you. First, you have a body. We say it now.
That didn't even make that much sense in English.