YOU SAID:
It depends on how long they are. I tend to structure them like so.
INTO JAPANESE
それは彼らがどのくらいに依存します。それらを構造化する傾向にあるようです。
BACK INTO ENGLISH
It depends on how much they are. It seems the tendency to structure them.
INTO JAPANESE
それは彼らがどのくらいに依存します。構造化傾向らしい。
BACK INTO ENGLISH
It depends on how much they are. Seems to be a structural tendency.
INTO JAPANESE
それは彼らがどのくらいに依存します。構造の傾向のようです。
BACK INTO ENGLISH
It depends on how much they are. It seems to be a structural trend.
INTO JAPANESE
それは彼らがどのくらいに依存します。それは構造の傾向があるようです。
BACK INTO ENGLISH
It depends on how much they are. It seems prone to structure.
INTO JAPANESE
それは彼らがどのくらいに依存します。構造になりやすいようです。
BACK INTO ENGLISH
It depends on how much they are. It seems likely to be structural.
INTO JAPANESE
それは彼らがどのくらいに依存します。構造する可能性が高いようです。
BACK INTO ENGLISH
It depends on how much they are. It seems more likely to structure.
INTO JAPANESE
それは彼らがどのくらいに依存します。構造をより可能性が高いようです。
BACK INTO ENGLISH
It depends on how much they are. The structure is most likely more.
INTO JAPANESE
それは彼らがどのくらいに依存します。構造より可能性が高いです。
BACK INTO ENGLISH
It depends on how much they are. It is more likely.
INTO JAPANESE
それは彼らがどのくらいに依存します。それは可能性が高いです。
BACK INTO ENGLISH
It depends on how much they are. It is likely to be.
INTO JAPANESE
それは彼らがどのくらいに依存します。可能性が高いです。
BACK INTO ENGLISH
It depends on how much they are. It is likely to be.
Okay, I get it, you like Translation Party.