YOU SAID:
It can discharge bursts of electricity exceeding 100,000 volts— a single strike with that amount of power would incapacitate one of the Copperajah of my homeland.
INTO JAPANESE
それは 100,000 ボルトを超える電気のバーストを放電することができます — その量の電力での 1 回の攻撃は、私の故郷のコッパージャの 1 つを無力化するでしょう。
BACK INTO ENGLISH
It can discharge bursts of electricity in excess of 100,000 volts — a single attack with that amount of power would incapacitate one of my hometown Copperjahs.
INTO JAPANESE
それは 100,000 ボルトを超える電気の爆発を放電することができます — その量の電力での 1 回の攻撃は、私の故郷のカッパージャの 1 人を無力化するでしょう。
BACK INTO ENGLISH
It can discharge blasts of electricity in excess of 100,000 volts — one attack with that amount of power would incapacitate one of my home Kappaja.
INTO JAPANESE
100,000 ボルトを超える電気の爆風を放電することができます。その量の電力での 1 回の攻撃は、私の家のカッパジャの 1 つを無力化します。
BACK INTO ENGLISH
It can discharge blasts of electricity in excess of 100,000 volts. A single attack with that amount of power will incapacitate one of the Kappaja in my house.
INTO JAPANESE
100,000 ボルトを超える電気の爆風を放電できます。その威力で一撃で我が家のカッパジャ一匹が無力化する。
BACK INTO ENGLISH
It can discharge blasts of electricity in excess of 100,000 volts. With that power, one Kappaja in our house is incapacitated with a single blow.
INTO JAPANESE
100,000 ボルトを超える電気の爆風を放電できます。その力で我が家のカッパジャ一匹は一撃で行動不能に。
BACK INTO ENGLISH
It can discharge blasts of electricity in excess of 100,000 volts. With that power, one Kappaja in our house is incapacitated with a single blow.
That's deep, man.