YOU SAID:
It came upon the midnight clear, that glorious song of old From angels bending near the earth to touch their harps of gold Peace on the earth, goodwill to men, from heaven's all gracious king The world in solemn stillness lay to hear the angels sing.
INTO JAPANESE
真夜中の晴れ間、古いの輝かしい歌天使たちが地球の近くで曲がり金のハープに触れるために地球から曲がりくねる地球上の平和、人類への善意、天国のすべての優雅な王から
BACK INTO ENGLISH
From midnight, sunny, old glorious singing angels winding from the earth to touch the gold harp bend near the earth, peace on earth, goodwill for humanity, from all the elegant kings of heaven
INTO JAPANESE
真夜中から、日当たりの良い、古い輝かしい歌の天使たちが地球から曲がりくねり、地球の近くの金のハープベンド、地球上の平和、人類への善意、天国のすべての優雅な王たちに触れます
BACK INTO ENGLISH
From midnight, sunny, old and brilliant singing angels wind from the earth, touching the gold harp bend near the earth, peace on earth, goodwill for humanity, all the elegant kings of heaven
INTO JAPANESE
真夜中から、晴れ、古く、華麗な歌の天使が地球から風を吹き、地球の近くの金のハープベンドに触れ、地球の平和、人類への善意、天国のすべての優雅な王たち
BACK INTO ENGLISH
From midnight, sunny, old, brilliant singing angels blow the wind from the earth, touch the gold harp bend near the earth, peace of the earth, goodwill for humanity, all the elegant kings of heaven
INTO JAPANESE
真夜中から、晴れ、古く、華麗な歌の天使が地球から風を吹き、地球の近くの金のハープベンドに触れ、地球の平和、人類への善意、天国のすべての優雅な王たち
BACK INTO ENGLISH
From midnight, sunny, old, brilliant singing angels blow the wind from the earth, touch the gold harp bend near the earth, peace of the earth, goodwill for humanity, all the elegant kings of heaven
Yes! You've got it man! You've got it