YOU SAID:
It came on to rain, and they all took shelter under it. Dinewan, when his wives were not looking, gave a kick against a piece of bark at one side of the humpy, knocked it down, then told his wives to go and put it up again.
INTO JAPANESE
雨が降り、みんなその下に避難した。ディネワンは、妻が見ていないときに、ハンピーの片側の樹皮に対してキックを与え、それを倒し、妻たちに行ってもう一度それを置くように言いました。
BACK INTO ENGLISH
It rained and everyone evacuated under it. Dinewan gave the kick to the bark on one side of the humpy when his wife was not looking, knocked it down and told his wives to go and put it down again.
INTO JAPANESE
雨が降り、誰もがその下に避難しました。ディネワンは、妻が見ていないときにハンピーの片側の樹皮にキックを与え、それを倒し、妻に行ってもう一度置くように言いました。
BACK INTO ENGLISH
It rained and everyone was evacuated under it. Dinewan gave the bark on one side of the humpy a kick when his wife was not looking, knocked it down and told his wife to go and put it down again.
INTO JAPANESE
雨が降り、誰もがその下に避難しました。ディネワンは、妻が見ていないときにハンピーの片側の樹皮を蹴り、それを倒し、妻に行ってもう一度置くように言いました。
BACK INTO ENGLISH
It rained and everyone was evacuated under it. Dinewan kicked the bark on one side of the humpy when his wife was not looking, knocked it down and told his wife to go and put it down again.
INTO JAPANESE
雨が降り、誰もがその下に避難しました。ディネワンは、妻が見ていないときにハンピーの片側の樹皮を蹴り、それを倒し、妻に行ってもう一度置くように言いました。
BACK INTO ENGLISH
It rained and everyone was evacuated under it. Dinewan kicked the bark on one side of the humpy when his wife was not looking, knocked it down and told his wife to go and put it down again.
Come on, you can do better than that.